Translation of "less crowding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Crowding - translation : Less - translation : Less crowding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Am I crowding you? | я не слишком близко? |
The prisoners also demanded free movement between cell blocks, better food, more family visits, less crowding and fewer searches. | Заключенные требовали также свободы передвижения между тюремными блоками, улучшения качества питания, увеличения количества визитов для членов семей, решения проблемы переполненности тюрем и уменьшения количества обысков. |
Will you stop crowding me? | Вы бы не могли перестать толкать меня? |
Or am I crowding you? | Или я давлю на тебя? |
What do you mean, crowding me? | Что значит, давишь на меня? |
I don't want everybody crowding me. | Я не хочу, чтобы вокруг меня толпились. |
Hope I ain't crowding' you folks none. | Надеюсь, я вам не помешаю. |
Washing, clothes, wastewater, nutrition, crowding, animals, dust, temperature, injury | Меня это мягко говоря не впечатлило. Да ладно. |
Conflict avoidance among rhesus monkeys coping with short term crowding. | Conflict avoidance among rhesus monkeys coping with short term crowding. |
Well, nobody's job is safe with all these servicemen crowding in. | Что ж, теперь никто не может быть уверен, что никого не уволят изза этих вояк. |
I can't stand everybody crowding me... trying to make me do things. | Не выношу, когда вокруг меня толпятся... пытаются заставить чтото сделать. |
Hundreds of protesters were crowding round in front of Zuccotti square to camp. | Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти. |
I'm going to notice that there are actually extra molecules on the inside of my jar, because there's more space, less crowding in my jar because of all that extra volume I created. | А в результате больше молекул попадет в кувшин, чем выходит из него Ведь в кувшине больше места для молекул, за счет расширенного объема |
A slow and careful pace will not harm the crowding out caused by large issues. | Постепенный и продуманный подход позволит смягчить эффект вытеснения, вызванный крупным выпуском акций. |
A large fiscal deficit increases the need for foreign funds to avoid crowding out private investment. | Большой бюджетный дефицит увеличивает потребность в иностранном капитале для того, чтобы избежать вытеснения частных инвестиций. |
Crowding prevents them from spreading their wings, and the hens cannot even fulfill minimal natural instincts. | Давка предотвращает их от расправление их крыльев, и куриц не может даже выполните минимальные естественные инстинкты. |
But state incursions into the capital markets are now crowding out the private sector's ability to borrow. | Но набеги государства на рынки капитала в настоящее время вытесняют способность частного сектора брать займы. |
More sophisticated advocates warn that government spending will drive up interest rates, thus crowding out private investment. | Более изощренные сторонники жесткого курса предупреждают, что затраты правительства повысят процентную ставку, таким образом вытесняя частные инвестиции. |
Plus, such investments may even create a crowding out effect, siphoning off funds destined for other sectors. | Кроме того, такие инвестиции могут даже создать эффект вытеснения, выкачивая средства, предназначенные для других секторов. |
For example, in sheep, it may be caused by crowding through doors, or being chased by dogs. | У овец, например, это может быть связано со скоплением людей или из за собачьей погони. |
Crowding in certain parts of outer space by active spacecraft and debris has given rise to considerable concern. | Скопление в некоторых районах космического пространства действующих космических аппаратов и загрязненность этих районов космическим мусором вызывают серьезную обеспокоенность. |
I can see them crowding around, clapping him on the back giving him glasses of ice cold water. | Я так и вижу, как они окружают его, хлопают по плечам,.. ...угощают ледяной водой. |
See less, fear less. | Это не так важно. |
We have seen devastation from the 2004 Indian Ocean tsunami, interpreted as a sign of crowding at the coasts. | Мы видели разрушения, которые оставило после себя в 2004 году цунами в Индийском океане, что было расценено, как признак перенаселенного побережья. |
But not now given extraordinarily low long term interest rates, no serious economist raises the crowding out issue nowadays. | Но не сейчас учитывая экстраординарно низкие долгосрочные процентные ставки, ни один серьезный экономист сегодня не подымает проблему вытеснения . |
The 'Crowding Out' of Private Expenditures by Fiscal Policy Actions, Federal Reserve Bank of St. Louis Review , October, pp. | The 'Crowding Out' of Private Expenditures by Fiscal Policy Actions , Federal Reserve Bank of St. Louis Review , October, pp. |
As people felt less and less free, they also felt less and less provided for. | Так как люди ощущали себя всё менее и менее свободными, они так же ощущали себя и всё менее и менее защищёнными. |
Why less and less people? | Почему круг потребителей всё уменьшается? |
How much less? Gamma less. | Насколько меньше? меньше на Гамму. |
Less fancy. Much Less fancy. | Не такая хорошая, ох, не такая. |
As a consequence, they are crowding into bonds and debt instruments that they view, rightly or wrongly, as safe vehicles. | Как следствие, они ввязываются в долговые обязательства и инструменты, которые они считают независимо от того, правильно это или нет безопасными средствами. |
But this will also cause China s debt burden to continue to grow, with bad debt increasingly crowding out good credit. | Но это вызовет продолжение роста долгового бремени Китая, причем безнадежные долги будут все более преобладать над кредитами, для которых существует возможность погашения. |
Most of the deaths were from communicable diseases, which malnourished people may well have contracted after crowding into feeding centers. | Большинство смертельных случаев произошло из за инфекционных заболеваний, которые люди с недостаточным питанием, вполне вероятно, подхватили после ожидания в очередях центров выдачи еды. |
While there are expectations of linkages, spillovers and crowding in of domestic investment, in practice these are often quite limited. | Несмотря на возлагаемые надежды на формирование экономических взаимосвязей, благоприятное сопутствующее воздействие и стимулирующее влияние на внутренние инвестиции, на практике эти процессы носят довольно ограниченный характер. |
Less meat, less junk, more plants. | Меньше мяса, меньше фастфуда, больше растений. |
A true policy of peace means less arms, less killing, less destruction. | Подлинная политика мира означает меньше оружия, меньше убийств, меньше разрушений. |
Immigration poses even greater policy challenges, since newcomers are widely perceived as threatening jobs and crowding out natives from social services. | Иммиграция вызывает еще большие политические проблемы, поскольку обычно считается, что вновь прибывшие угрожают занятости и оттесняют коренных жителей от социальных услуг. |
So actually we are getting less from more for less and less people. | То есть, в действительности, мы стали производить меньше, вкладывая больше, и это для всё меньшего и меньшего количества людей. |
It's more with less and less again. | Получить больше за счет меньшего и еще меньшего. |
The plant becomes less and less digestible. | Растения становятся все менее перевариваемы. |
) Less. | ) Less. |
less | мало |
Less | Свернуть |
Less | Меньше |
They also believe that the government deficit drives up inflation and interest rates, thereby crowding out other spending by consumers and firms. | Они также считают, что дефицит государственного бюджета приводит к росту инфляции и процентных ставок, тем самым вытесняя другие расходы потребителей и фирм. |
Related searches : Visual Crowding - Crowding Effect - Current Crowding - Over-crowding - Crowding Out - Anterior Crowding - Crowding Out Effect - Less And Less - Less Advanced - Is Less - Less Stress - Anything Less