Translation of "letter of reference" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Letter - translation : Letter of reference - translation : Reference - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm entitled to a letter of reference. | Стойте, мне положена рекомендация. |
I write with reference to my letter of 19 October 2004 (S 2004 853). | Обращаюсь к Вам со ссылкой на мое письмо от 19 октября 2004 года (S 2004 853). |
I write with reference to my letter of 16 December 2004 (S 2004 1005). | Ссылаюсь на свое письмо от 16 декабря 2004 года (S 2004 1005). |
I write with reference to my letter of 16 December 2004 (S 2004 996). | Обращаюсь к Вам со ссылкой на мое письмо от 16 декабря 2004 года (S 2004 996). |
I write with reference to my letter of 16 December 2004 (S 2004 994). | Имею честь сослаться на мое письмо от 16 декабря 2004 года (S 2004 994). |
I write with reference to my letter of 25 August 2004 (S 2004 686). | Ссылаюсь на свое письмо от 25 августа 2004 года (S 2004 686). |
I write with reference to my letter of 25 July 2005 (S 2005 483). | Позвольте сослаться на мое письмо от 25 июля 2005 года (S 2005 483). |
I write with reference to my letter of 19 October 2004 (S 2004 837). | Ссылаюсь на свое письмо от 19 октября 2004 года (S 2004 837). |
I write with reference to my letter of 16 December 2004 (S 2004 1001). | Направляю сообщение со ссылкой на свое письмо от 16 декабря 2004 года (S 2004 1001). |
I write with reference to my letter of 19 October 2004 (S 2004 845). | Пишу со ссылкой на мое письмо от 19 октября 2004 года (S 2004 845). |
I write with reference to my letter of 19 October 2004 (S 2004 838). | Ссылаюсь на свое письмо от 19 октября 2004 года (S 2004 838). |
I write with reference to my letter of 16 December 2004 (S 2004 1003). | Имею честь сослаться на мое письмо от 16 декабря 2004 года (S 2004 1003). |
I write with reference to my predecessor's letter of 12 September 2002 (S 2002 1016). | Со ссылкой на письмо моего предшественника от 12 сентября 2002 года (S 2002 1016) уведомляю Вас о том, что Контртеррористический комитет получил прилагаемый второй доклад Палау, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001) (см. |
I write with reference to my predecessor's letter of 23 February 2005 (S 2005 116). | Я обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 23 февраля 2005 года (S 2005 116). |
I write with reference to my predecessor's letter of 16 December 2004 (S 2004 1002). | Обращаюсь к Вам со ссылкой на письмо моего предшественника от 16 декабря 2004 года (S 2004 1002). |
I write with reference to my predecessor's letter of 14 August 2002 (S 2002 958). | Имею честь сослаться на письмо моего предшественника от 14 августа 2002 года (S 2002 958). |
I write with reference to my predecessor's letter of 21 November 2003 (S 2003 1125). | Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 21 ноября 2003 года (S 2003 1125). |
I write with reference to my predecessor's letter of 22 July 2002 (S 2002 817). | Со ссылкой на письмо моего предшественника от 22 июля 2002 года (S 2002 817) сообщаю, что Контртеррористический комитет получил прилагаемый дополнительный доклад Гондураса, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373 (2001) (см. приложение). |
I write with reference to my predecessor's letter of 7 July 2004 (S 2004 555). | Имею честь сослаться на письмо моего предшественника от 7 июля 2004 года (S 2004 555). |
I write with reference to my predecessor's letter of 16 December 2004 (S 2004 1007). | Ссылаюсь на письмо моего предшественника от 16 декабря 2004 года (S 2004 1007). |
I write with reference to my predecessor's letter of 23 February 2005 (S 2005 115). | Ссылаюсь на письмо своего предшественника от 23 февраля 2005 года (S 2005 115). |
I write with reference to my predecessor's letter of 23 February 2005 (S 2005 111). | Ссылаюсь на письмо моего предшественника от 23 февраля 2005 года (S 2005 111). |
I write with reference to my predecessor's letter of 23 February 2005 (S 2005 114). | Настоящим ссылаюсь на письмо своего предшественника от 23 февраля 2005 года (S 2005 114). |
I write with reference to the Chairman's letter of 23 February 2005 (S 2005 119). | Хотел бы сослаться на письмо Председателя от 23 февраля 2005 года (S 2005 119). |
I write with reference to my predecessor's letter of 7 November 2002 (S 2002 1228). | Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 7 ноября 2002 года (S 2002 1228). |
I write with reference to my predecessor's letter of 27 February 2004 (S 2004 153). | Имею честь сослаться на письмо моего предшественника от 27 февраля 2004 года (S 2004 153). |
I write with reference to my predecessor's letter of 23 February 2005 (S 2005 123). | Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 23 февраля 2005 года (S 2005 123). |
I write with reference to my predecessor's letter of 19 October 2004 (S 2004 848). | Ссылаюсь на письмо моего предшественника от 19 октября 2004 года (S 2004 848). |
I write with reference to my predecessor's letter of 23 February 2005 (S 2005 120). | Ссылаюсь на письмо своего предшественника от 23 февраля 2005 года (S 2005 120). |
I write with reference to my predecessor's letter of 7 November 2002 (S 2002 1232). | Хотела бы сослаться на письмо моего предшественника от 7 ноября 2002 года (S 2002 1232). |
I write with reference to my predecessor's letter of 3 May 2002 (S 2002 518). | Имею честь сослаться на письмо моего предшественника от 3 мая 2002 года (S 2002 518). |
I write with reference to the Chairman's letter of 3 May 2005 (S 2005 290). | Ссылаюсь на письмо Председателя от 3 мая 2005 года (S 2005 290). |
I write with reference to my predecessor's letter of 16 December 2004 (S 2004 995). | Обращаюсь к Вам в связи с письмом моего предшественника от 16 декабря 2004 года (S 2004 995). |
I write with reference to the Chairman's letter of 16 January 2004 (S 2004 59). | Имею честь сослаться на письмо Председателя от 16 января 2004 года (S 2004 59). |
I am writing with reference to my letter of 4 November regarding my appointment of a Special Representative for Burundi. | Обращаюсь к Вам в связи с моим письмом от 4 ноября в отношении назначения Специального представителя по Бурунди. |
That letter made reference to quot problems quot experienced by officials of the Government of Iraq in obtaining United States visas. | В этом письме содержится ссылка на quot проблемы quot , которые испытывают должностные лица правительства Ирака при получении виз Соединенных Штатов. |
'It's surprising how all one's time gets taken up here,' he thought with reference to the second letter. | Удивительно, как здесь все время занято , подумал он о втором письме. |
Terms of reference | Круг ведения |
Terms of Reference | Мандат |
Frame of reference | Круг ведения |
With reference to the letter of the Chairman of the Fifth Committee addressed to the Chairman of the First Committee, dated 26 September 1994, as | quot В связи с письмом Председателя Пятого комитета от 26 сентября 1994 года на имя |
With reference to your letter of 29 July 1992, herewith is an interim verbatim report from our people in Nasice on this matter. | Ссылаясь на Ваше письмо от 29 июля 1992 года, настоящим препровождаю предварительный стенографический отчет по этому вопросу, подготовленный нашими представителями в Нашице. |
Different frames of reference. | Разные системы координат. |
Coding of reference data | Предписания |
List of reference data | ПРЕДПИСАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ УСТАНОВКИ ДЕТСКИХ УДЕРЖИВАЮЩИХ СИСТЕМ УНИВЕРСАЛЬНОЙ И ПОЛУУНИВЕРСАЛЬНОЙ КАТЕГОРИЙ ПРИ МОНТАЖЕ ISOFIX ПО НАПРАВЛЕНИЮ И ПРОТИВ НАПРАВЛЕНИЯ |
Related searches : Letter Reference - Reference Letter From - Reference Letter About - Of Reference - Letter Of Jeremiah - Letter Of Marque - Letter Of Intent - Letter Of Record - Letter Of Clarification - Letter Of Verification - Letter Of Contract