Translation of "level of caution" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Caution - translation : Level - translation : Level of caution - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Caution on Caution ! | Освободить Кошена? |
His real name is Caution, spelled CAUTION | Настоящее имя Кошен. По буквам |
Caution | Предостережение |
Caution | Из строк |
(CAUTION! | (ОСТОРОЖНО! |
Caution. | Предупреждение. |
caution | caution |
Caution. | Внимание. |
Use caution. | Особое внимание. |
So a word of caution. | Так что слово предостережения. |
Proceed with caution. | Соблюдайте осторожность. |
Caution! Wet Paint | Осторожно, окрашено. |
Caution! Wet floor. | Внимание! Скользкий пол. |
Caution! Wet floor. | Осторожно! Мокрый пол. |
(1) A caution | 1) предупреждение |
I respect caution. | Люблю осторожность. Пожалуйста. |
pint pushing Caution! | ... и барыжишь пойлом, как... |
LEMMY CAUTION ESCAPES | Заголовок статьи ЛЕММИ КОШЕН СБЕЖАЛ |
But now, a word of caution. | Небольшое предостережение |
This caution is understandable. | Такая предосторожность понятна. |
Obama s caution is reasonable. | Осторожность Обамы достаточно разумна. |
Use it with caution. | Используйте с осторожностью. |
Please proceed with caution. | Пожалуйста, идите вперёд осторожно. |
Caution the first meeting. | Внимание первая встреча. |
Aren't you Lemmy Caution? | Лемми Кошен? |
You know Lemmy Caution? | Вам известно о Лемми Кошене? |
Encouraging banks to turn loans kept on their books into securities also helped reduce the overall level of caution in the extension of credit. | Стимулирование банков по превращению кредитов, учитываемых в их бухгалтерских книгах, в ценные бумаги также помогло сократить общий уровень осторожности в отношении кредитования. |
Better to err on the side of caution. | Лучше ошибаться, будучи осторожным. |
But caution is in order. | Но надо соблюдать осторожность. |
And uncertainty results in caution. | Неопределенность вызывает внимательность. |
Caution, my friend. Ladies here. | Тихо, приятель Здесь дамы . |
But here a word of caution is in order. | В то же время здесь необходимо сделать оговорку. |
This calls for caution in the interpretation of estimates. | Поэтому необходимо осторожно подходить к толкованию оценочных показателей. |
Caution Contents are hot, on billions of coffee cups. | Осторожно, горячо на миллиардах стаканов с кофе. |
A hedge expresses caution, not aggression. | Подстраховка означает осторожность, а не агрессию. |
Caution, the doors are now closing! | Осторожно, двери закрываются! |
We should proceed with great caution. | Мы должны действовать с величайшей осторожностью. |
I only want to caution you. | Я только хочу предостеречь Вас. |
Doctors should exercise caution when prescribing opioids. | Врачам следует соблюдать осторожность при назначении опиоидных средств. |
Note Data should be interpreted with caution. | Примечание Следует осторожно подходить к толкованию приведенных данных. |
More caution was necessary in that respect. | В этом отношении необходимо проявлять бóльшую осмотрительность. |
Caution is advised on making such comparisons. | При проведении таких сопоставлений рекомендуется проявлять осторожность. |
Optimism must be tempered with caution, however. | Однако мы должны сочетать оптимизм с осторожностью. |
Planning of that type should be carried out with extreme caution. | При осуществлении подобного планирования следует проявлять крайнюю осторожность. |
There are arguments for caution in this process. | Есть смысл подходить к этому процессу осмотрительно. |
Related searches : Notes Of Caution - Principle Of Caution - Side Of Caution - Excess Of Caution - Letter Of Caution - Note Of Caution - Words Of Caution - Sense Of Caution - Degree Of Caution - Out Of Caution - Word Of Caution - Matter Of Caution