Translation of "liaise further" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

g. Liaise with Major Groups
Общие замечания
The Principal Officer will also liaise with major stakeholders and Security Council members.
Главный сотрудник также будет осуществлять свою деятельность во взаимодействии с основными заинтересованными сторонами и членами Совета Безопасности.
1.208 To liaise and strengthen cooperation with other UN agencies and participate in intergovernmental fora.
1.208 Установление связей и укрепление сотрудничества с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и участие в межправительственных форумах.
(f) To liaise with the Secretary General apos s Office and Headquarters based Secretariat units.
f) обеспечение связи с подразделениями Секретариата, базирующимися в Центральных учреждениях.
A headquarters team would also liaise with and provide technical assistance to the Police Commission
Группа штаб квартиры также должна поддерживать связь с Комиссией по делам полиции и оказывать ей техническую помощь
(f) To liaise with field missions to ensure that training continues to meet mission needs and
f) поддержание связей с полевыми миссиями с целью обеспечить, чтобы подготовка продолжала отвечать требованиям миссий и
NFPs will liaise with drafters and oversee reports, assisted, as appropriate, by an expert or consultant.
НКЦ будут поддерживать контакты с составителями проектов и осуществлять наблюдение за подготовкой докладов, когда необходимо, при содействии эксперта или консультанта.
Therefore the early establishment of national committees is vital to initiate, liaise, focus and coordinate activities.
Поэтому жизненно важное значение для развертывания усилий, налаживания связей, выявления основных направлений и координации действий будет иметь скорейшее создание национальных комитетов.
(i) Liaise, as required, with the other United Nations regional commissions for matters related to its competence
g) служить форумом для рассмотрения вопросов образования в интересах устойчивого развития на региональном и международном уровне
(iii) On behalf of the Secretary General, liaise with the administrator of the standing fund for peacebuilding.
iii) поддержание от имени Генерального секретаря связи с администратором постоянного фонда для миростроительства.
Liaise with and or take part in relevant international or regional expert meetings and subprojects on this issue
Министерство внутренних дел (данные об изъятиях, цене, качестве, преступности, связанной с наркотиками)
It is suggested that the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters liaise with OECD on these issues.
Комитету экспертов по международному сотрудничеству в вопросах налогообложения предлагается поддерживать контакты с ОЭСР в работе над этими вопросами.
UNICEF agrees to liaise with UNOPS to ensure that financial procedures for direct construction adequately safeguard the interests of UNICEF.
ЮНИСЕФ согласен наладить отношения с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов в целях обеспечения того, чтобы финансовые процедуры прямого выполнения строительных работ должным образом защищали интересы ЮНИСЕФ.
The Council hopes the United Nations operation and the African Union mission in Darfur will liaise closely with each other.
Совет выражает надежду на то, что между операцией Организации Объединенных Наций и Миссией Африканского союза будет налажено тесное взаимодействие.
UNICEF will continue to liaise and support the United Nations Advisory Board for Water that reports directly to the Secretary General.
ЮНИСЕФ будет продолжать поддерживать связь с Консультативным советом Организации Объединенных Наций по водным ресурсам, который подотчетен непосредственно Генеральному секретарю, и оказывать ему поддержку.
This consultant could then directly liaise with the Panel's expert, whose mandate permits detailed investigation beyond the borders of Côte d'Ivoire.
Такой консультант мог бы затем непосредственно поддерживать контакты с имеющимся в составе Группы экспертом, мандат которого позволяет проводить подробное расследование за пределами Кот д'Ивуара.
liaise with the target institution with a view to identifying the training needs and recruiting the people to be trained
осуществление связи с целевым учреждением с целью выявления учебных потребностей и подбора лиц, которые будут проходить подготовку
It will, therefore, liaise with those organizations on available technical assistance programmes and projects to compile a comprehensive document outlining such programmes.
В этой связи он будет поддерживать связь с этими организациями с целью получения информации о существующих программах и проектах технической помощи для подготовки всеобъемлющего документа, содержащего обзор таких программ.
NFPs will liaise with coordinators responsible for each chapter in order to check progress and to provide guidance and support as necessary.
НКЦ будут поддерживать контакты с координаторами, отвечающими за каждую главу, в целях осуществления контроля за ходом работы и предоставления рекомендаций и оказания поддержки, если таковые потребуются.
(vi) Liaise with the Department for General Assembly and Conference Management, which will provide meetings services and support to the Peacebuilding Commission
vi) поддержание связей с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, который будет обеспечивать обслуживание заседаний и поддержку работы Комиссии по миростроительству
The incumbent will also liaise with Member States, especially Security Council members, other United Nations agencies, regional organizations and non governmental organizations.
Этот сотрудник будет также поддерживать связь с государствами членами, особенно с членами Совета Безопасности, другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и региональными и неправительственными организациями.
Responsible for institution building projects, it would include a team of legal and police observers who would liaise with their national counterparts
На него будет возложена ответственность за выполнение проектов организационного строительства, а в состав его будет входить группа наблюдателей юристов и полицейских наблюдателей, которые будут поддерживать взаимосвязь со своими гватемальскими коллегами
This will enable the Tribunal to liaise with the Netherlands authorities and take such action as may be necessary at the time.
Это позволит Трибуналу связаться с властями Нидерландов и принять такие меры, которые могут в тот момент быть необходимы.
The Commission also encouraged countries to liaise with appropriate research organizations and stress the importance and urgency of developing alternatives for quarantine purposes.
Комиссия также призвала страны налаживать контакты с соответствующими научно исследовательскими организациями, подчеркивая важность и настоятельную необходимость разработки альтернатив использованию бромистого метила для целей карантинной обработки.
It was also taking steps to reorganize central structures, liaise with the appointed mayors and progressively take over administrative responsibilities in the countryside.
Оно стало также принимать меры по реорганизации центральных структур, устанавливать связи с назначенными мэрами и постепенно брать на себя административные функции в сельской местности.
The Division continued to liaise with the independent expert guiding the United Nations Study on violence against children on follow up to the Study.
Отдел продолжал поддерживать связь с независимым экспертом, который отвечает за определение направлений проведения исследования Организации Объединенных Наций по борьбе с насилием в отношении женщин, в качестве последующей меры по итогам упомянутого исследования.
(d) Special services conduct investigations, liaise with host country law enforcement agencies analyse crime patterns prepare local security threat assessments and crime prevention programmes
d) специальные услуги проведение расследований, поддержание контактов с правоохранительными органами страны пребывания, анализ динамики преступности подготовка оценок уровня угроз безопасности на местах и программ профилактики преступности
As has occurred at least once in the past, working groups of the Council could liaise with such groupings of States to receive input.
В прошлом, по крайней мере однажды, уже так случалось, что рабочей группе Совета удалось наладить контакты с одной из группировок таких стран, внесшей свой вклад в решение проблемы.
In addition, each branch of a division at UN Habitat has a gender focal point to monitor activities and liaise with the Gender Mainstreaming Unit.
Кроме того, в каждом секторе того или иного отдела ООН Хабитат действует координатор по гендерным вопросам, отвечающий за отслеживание гендерных вопросов и связь с Сектором актуализации гендерной проблематики.
A key task is to liaise with information or data providers, and to motivate them to participate and contribute to the national drug information network.
Сбор и мониторинг данных на национальном уровне
Further
Далее
Further!
Назад, скорее.
Further.
Еще дальше.
Further.
Подальше.
The human rights officers based in the Darfur region monitor cases of human rights abuses, liaise with local authorities including police and prosecutors, and monitor trials.
Сотрудники по вопросам прав человека, находящиеся в регионе Дарфур, отслеживают случаи нарушения прав человека, поддерживают связь с местными властями, включая полицию и прокуроров, и ведут наблюдение за ходом судебных процессов.
In this regard, they indicated their intention to nominate a small committee to liaise with the United Nations on the details of the proposed legal framework.
В этой связи они сообщили о своем намерении учредить небольшой комитет для поддержания контактов с Организацией Объединенных Наций в целях обсуждения конкретных параметров предлагаемых юридических рамок.
The incumbent will also liaise with Member States, especially Security Council members and troop contributing countries, other United Nations agencies, regional organizations and non governmental organizations.
Этот сотрудник будет также поддерживать связь с государствами членами, особенно с членами Совета Безопасности и странами, предоставляющими войска, другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и региональными и неправительственными организациями.
Does the NDO have a strategy to liaise with national authorities to maintain or increase the level of investment in the drug related data collection system?
Есть ли у ННЦН стратегия общения с государственными органами, направленная на поддержание или увеличение инвестиций в систему сбора данных, связанных с наркотиками?
The EU s further federalization enforces its further democratization.
Дальнейшая федерализация ЕС обеспечит его дальнейшую демократизацию.
We're getting down further and further in scale.
Мы опускаемся всё ниже и ниже.
(b) to liaise with the Sierra Leonean security sector and other partners, to report on the security situation and make recommendations concerning external and internal security threats
b) поддержания связей с сектором безопасности Сьерра Леоне и другими партнерами, подготовки докладов о ситуации в плане безопасности и вынесения рекомендаций относительно внешних и внутренних угроз в плане безопасности
(f) Liaise with other organizations susceptible of operating grant programmes or having the capacity to facilitate access to funding, in particular river basin organizations or professional groupings
f) обеспечивает связь с другими организациями, способными реализовывать программы субсидий или имеющими возможность облегчить доступ к финансированию, в частности с организациями речных бассейнов и профессиональными группами
He she will liaise closely with a steering committee made up of key stakeholders to which he she will report regularly and which will guide the coordinator.
Он будет поддерживать тесный контакт с Руководящим комитетом, состоящим из представителей основных заинтересованных учреждений, которым он будет регулярно представлять доклад и который будет направлять деятельность координатора.
Education in particular is a field in which UNHCR has expressed the wish to liaise with UNESCO so as to develop a strong message for the Year.
Область образования как раз относится к числу тех, где УВКБ хотело бы установить более тесные контакты с ЮНЕСКО, с тем чтобы внести свой существенный вклад в проведение Года.
Tom and Mary are growing further and further apart.
Том и Мэри всё больше и больше друг от друга отдаляются.

 

Related searches : Liaise Directly - Liaise Between - Closely Liaise - Please Liaise - Liaise Closely - Will Liaise - Liaise With - Shall Liaise - Liaise With Client - We Will Liaise - Liaise Directly With - Liaise With Stakeholders - Liaise With You