Translation of "lifetime guarantee" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Vaccination s Lifetime of Blessings
Жизнь, дарованная вакцинами
Sometime in my lifetime.
И то, что я смогу застать это время.
Never in a lifetime!
Никогда в жизни!
In his lifetime J.R.R.
Был распространён в Дориате.
In My Lifetime, Vol.
In My Lifetime, Vol.
At least a lifetime.
По меньшей мере, целая жизнь.
All through a lifetime
Мы с тобою рядом
All through a lifetime
Мы с тобою рядом
They'd last a lifetime.
Впереди целая жизнь.
Financial guarantee (bank guarantee, insurance, etc) 26 countries.
Финансовая гарантия (банковская гарантия, страховка и т.д. ) 26 стран.
EAGGF Guarantee,EAGGF Guarantee, revenue,revenue, externalexternal cooperationcooperation expenditureexpenditure
Палата аудиторов обратггла внимание на специфические случаи, когда, как оказалось, осуществлялась доставка продуктов питания, о которых не просили и в которых не нуждались.
Tender Guarantee
5.3.2.10 Ответ в отношении тендерной гарантии
Now, one lifetime one career.
Одна жизнь одна карьера .
The chance of a lifetime!
Oдин из тысячи!
It seems a lifetime ago.
Кажется, что очень давно.
She's spent a lifetime believing.
Всю свою жизнь она верила.
But when this lifetime came and I had some idea that this would be the lifetime,
Когда этот момент настал, а у Меня было представление, что до его наступления придётся очень долго ждать,
Vaccines protect people for a lifetime.
Вакцины защищают людей на протяжении всей их жизни.
A once in a lifetime experience.
Это был момент, который я запомню на всю оставшуюся жизнь.
It seems like a lifetime ago.
Кажется, что это было давным давно.
That seems like a lifetime ago.
Кажется, что это было давным давно.
The atmospheric lifetime is 270 years.
Время жизни трифторметана в атмосфере составит 270 лет.
It's half a human lifetime away.
Это половина человеческой жизни.
So that's coming in your lifetime.
Это начало вашей жизни.
A once in a lifetime fate.
В этом мире связь ,только с одним человеком.
That's honor enough for a lifetime.
Этой чести мне хватит на всю жизнь.
I pay her by the lifetime.
Я плачу ей за время.
I guarantee it.
Я за это ручаюсь.
We guarantee it.
Мы это гарантируем.
Guarantee (Business Collaboration)
5.1.3.5 Издание тендерной документации (деловое сотрудничество)
I guarantee it.
Я вам это гарантирую.
my personal guarantee.
мои личные гарантии.
I can guarantee...
Послушайте... А...
My personal guarantee.
Мои личные гарантии.
Stockholm Lifetime Achievement Award Stockholm Lifetime Achievement Award is given as an honour for a lifework within cinema.
Stockholm Lifetime Achievement Award Stockholm Visionary Award Вручается с 2004 года.
A lifetime is short, but feels long.
Жизнь коротка, но кажется длинной.
It's a once in a lifetime experience.
Такое переживаешь раз в жизни.
It happens only once in a lifetime.
Это случается лишь раз в жизни.
It happens only once in a lifetime.
Это бывает только раз в жизни.
I've made many mistakes in my lifetime.
Я за свою жизнь совершил много ошибок.
I've made many mistakes in my lifetime.
За свою жизнь я сделал много ошибок.
I've made many mistakes in my lifetime.
За свою жизнь я сделала много ошибок.
Bennett married three times in her lifetime.
Беннетт была замужем три раза.
I cover my lifetime here, you know?
Знаете, я ограничился сроком своей жизни.
That has mostly happened in my lifetime.
Это в основном произошло в течение моей жизни.

 

Related searches : Limited Lifetime Guarantee - Lifetime Earnings - Operational Lifetime - Lifetime Employment - Lifetime Achievement - Useful Lifetime - Lifetime Prevalence - Long Lifetime - Operating Lifetime - Customer Lifetime - Lifetime Cost - Lifetime Support