Translation of "long lifetime" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A lifetime is short, but feels long.
Жизнь коротка, но кажется длинной.
Halley's projected lifetime could be as long as 10 million years.
Предполагаемое время жизни кометы Галлея может составлять порядка 10 миллионов лет.
It is a long term commitment, but one for which there may not be a lifetime extension.
Это долгосрочный проект, но такой, который, возможно, и не придется постоянно продлевать.
This decouples the lifetime of the SOAP request response interaction from the lifetime of the HTTP request response protocol, thus enabling long running interactions that can span arbitrary periods of time.
Это позволяет разделить время жизни SOAP запроса ответа от времени жизни HTTP запроса ответа, что позволяет организовывать длительно текущие взаимодействия, длительность которых оказывается каждый раз разной.
Vaccination s Lifetime of Blessings
Жизнь, дарованная вакцинами
Sometime in my lifetime.
И то, что я смогу застать это время.
Never in a lifetime!
Никогда в жизни!
In his lifetime J.R.R.
Был распространён в Дориате.
In My Lifetime, Vol.
In My Lifetime, Vol.
At least a lifetime.
По меньшей мере, целая жизнь.
All through a lifetime
Мы с тобою рядом
All through a lifetime
Мы с тобою рядом
They'd last a lifetime.
Впереди целая жизнь.
Now, one lifetime one career.
Одна жизнь одна карьера .
The chance of a lifetime!
Oдин из тысячи!
It seems a lifetime ago.
Кажется, что очень давно.
She's spent a lifetime believing.
Всю свою жизнь она верила.
In the future, will our technology help stabilize our planet and our population, leading to a very long lifetime for us?
Что касается будущего, позволят ли новые технологии защитить нашу планету и её жителей на долгие века?
But when this lifetime came and I had some idea that this would be the lifetime,
Когда этот момент настал, а у Меня было представление, что до его наступления придётся очень долго ждать,
Vaccines protect people for a lifetime.
Вакцины защищают людей на протяжении всей их жизни.
A once in a lifetime experience.
Это был момент, который я запомню на всю оставшуюся жизнь.
It seems like a lifetime ago.
Кажется, что это было давным давно.
That seems like a lifetime ago.
Кажется, что это было давным давно.
The atmospheric lifetime is 270 years.
Время жизни трифторметана в атмосфере составит 270 лет.
It's half a human lifetime away.
Это половина человеческой жизни.
So that's coming in your lifetime.
Это начало вашей жизни.
A once in a lifetime fate.
В этом мире связь ,только с одним человеком.
That's honor enough for a lifetime.
Этой чести мне хватит на всю жизнь.
I pay her by the lifetime.
Я плачу ей за время.
And I came back to measure what we technically call the half lifetime of Coke how long does it last in the refrigerators?
И я возвращался к ним для измерения, как мы технически выражались, периода полураспада Колы как долго она простоит в холодильнике?
Stockholm Lifetime Achievement Award Stockholm Lifetime Achievement Award is given as an honour for a lifework within cinema.
Stockholm Lifetime Achievement Award Stockholm Visionary Award Вручается с 2004 года.
It's a once in a lifetime experience.
Такое переживаешь раз в жизни.
It happens only once in a lifetime.
Это случается лишь раз в жизни.
It happens only once in a lifetime.
Это бывает только раз в жизни.
I've made many mistakes in my lifetime.
Я за свою жизнь совершил много ошибок.
I've made many mistakes in my lifetime.
За свою жизнь я сделал много ошибок.
I've made many mistakes in my lifetime.
За свою жизнь я сделала много ошибок.
Bennett married three times in her lifetime.
Беннетт была замужем три раза.
I cover my lifetime here, you know?
Знаете, я ограничился сроком своей жизни.
That has mostly happened in my lifetime.
Это в основном произошло в течение моей жизни.
In their lifetime they were my enemies.
При жизни они были моими врагами.
All husbands experience this during their lifetime.
Все мужья проходят через это.
I should after a lifetime with you.
Как иначе, жизнь вместе прожили.
And the habit of walking pays dividents over a lifetime improved memory, consistent exercise habits, independence, and a long lasting sense of well being.
К тому же привычка гулять отлично сказывается на протяжении всей жизни хорошая память, стойкая привычка к физической активности, независимость и долговечное чувство благополучия.
Lloyd always said that in the theatre a lifetime was a season and a season a lifetime. It's June now.
Ллойд всегда говорил, что в театре сезон это жизнь, а жизнь это сезон.

 

Related searches : Long Service Lifetime - Lifetime Earnings - Operational Lifetime - Lifetime Employment - Lifetime Achievement - Useful Lifetime - Lifetime Prevalence - Operating Lifetime - Customer Lifetime - Lifetime Cost - Lifetime Guarantee - Lifetime Support - Service Lifetime