Translation of "light complexion" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Complexion - translation : Light - translation : Light complexion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom has a light complexion.
У Тома светлая кожа.
Complexion
Цвет неопределенный.
Tom has a dark complexion.
Том смуглолицый.
It's wrong for my complexion.
Оно мне не подходит.
Youth Recaptured, that's a complexion cream.
Возвращение Молодости . Это комплексный крем.
Very tall! Very slim! A dark complexion...
Очень высокий, очень стройный со смуглой кожей небольшой вздёрнутый нос.
Don't wear powder, it ruins the complexion.
Не пользуйся пудрой, она портит цвет лица.
Ravenbrowed, of fair complexion, Breathing kindness and affection.
Белолица, черноброва, Нраву кроткого такого.
That puts awhole new complexion on the matter.
Так это другое дело.
It is playing the game of giving apartheid a new complexion.
Он ведет игру с тем, чтобы облечь апартеид в новую форму.
A lighter complexion enabled their bodies to produce sufficient vitamin D...
Светлый цвет позволил их телам производить достаточно витамина D....
Look at that loser with his alcoholic face and grey complexion.
Ты только посмотри на этого малыша с оплывшим лицом, с его жареным мясом.
And that complexion of yours... that's something that's not quite true, either.
И этот румянец... Конечно, это неправда.
Given the complexion of the US Democratic Party's key constituencies, this is not surprising.
И все же не было практически никакого продвижения в открытии мировой торговли на протяжении почти десятилетия.
Given the complexion of the US Democratic Party's key constituencies, this is not surprising.
Принимая во внимание политические группы, входящие в состав ключевых избирательных округов Демократической Партии Соединенных Штатов, это не удивительно.
A stocky man with a swarthy complexion snatched Mary's handbag and disappeared into the crowd.
Коренастый мужчина со смуглым лицом стащил у Мэри сумочку и скрылся в толпе.
If one examined her features, she was good looking rather than plain, despite her unhealthy complexion.
Если разбирать ее черты, она, несмотря на болезненный цвет лица, была скорее красива, чем дурна.
The Countess was a tall, stout woman with a sickly sallow complexion and beautiful, dreamy, black eyes.
Графиня Лидия Ивановна была высокая полная женщина с нездорово желтым цветом лица и прекрасными задумчивыми черными глазами.
A tall man with a sallow complexion walked into the room and sat down next to Tom.
Человек с землистым лицом вошел в комнату и сел рядом с Томом.
Its procedures have a curative effect on the complexion and hair, relax the muscles and joints and boost immunity.
Местные процедуры оказывают оздоровительный эффект на кожу и волосы, расслабляют мышцы, улучшают состояние суставов и иммунной системы.
Light upon Light!
Они наслаждаются солнечным светом в течение всего дня, благодаря чему из поспевающих на них оливок получают самое чистое масло. Это масло является настолько чистым, что готово светиться даже без соприкосновения с огнем.
Light upon Light!
Это дерево растёт на вершине горы или на просторе земли, где солнце светит целый день. Масло этого дерева такое чистое и прозрачное, что готово воспламениться даже без прикосновения огня светильника.
Light upon Light!
Свет к свету!
Light upon Light.
Свет над светом!
Light upon Light.
Свет на свете!
Light upon Light.
Он знает о чистоте и непорочности этих людей и знает, что они способны очиститься и вырасти. Такие притчи Аллах приводит Своим рабам, чтобы они размышляли над ними, осознавали их смысл и отличали истину ото лжи.
Light upon Light.
Один свет поверх другого!
Light upon Light.
Это средоточие света.
Light upon Light.
Свет к свету!
Light upon light.
Свет над светом!
Light upon light.
Свет на свете!
Light upon light.
И поэтому вера заставляет их излучать чистый и яркий свет, подобный свету жемчужной звезды. В их сердцах соединяются свет непорочного подсознания, свет веры и свет знания один свет ложится поверх другого.
Light upon light.
Один свет поверх другого!
Light upon light.
Аллах ведёт того, кого Он пожелает, к вере постижением этих знамений, если он старается пользоваться Светом разума.
Light upon light.
Это средоточие света.
Light upon light.
Свет к свету!
Light, mate, light.
Светло, друже, светло.
light bulbs, light.
Свет.
Green light... Red light!
Зелёный свет... Красный свет!
Red light! Green light!
Красный свет!
'With her complexion it's her only salvation,' replied Princess Drubetskaya. 'I wonder they are having the wedding in the evening, like tradespeople.'
С ее светом лица одно спасенье... отвечала Друбецкая. Я удивляюсь, зачем они вечером сделали свадьбу. Это купечество...
But after deciding to marry her, the prince soon discovers that the dark complexion was simply a test to prove his sincerity.
После того, как принц всё таки решается жениться на девушке, он обнаруживает, что её смуглость была всего навсего своеобразным тестом его искренности.
Mills scored 11 points off the bench and was credited with changing the complexion of the match, which Australia won 84 63.
Миллс начинал матч на скамейке, однако получил возможность играть и в итоге набрал 11 очков, а сборная Австралии победила со счётом 84 63.
In the complexion of a third still lingers a tropic tawn, but slightly bleached withal HE doubtless has tarried whole weeks ashore.
В цвет лица третьего все еще задерживается tawn тропический, но слегка отбеленные вдобавок, он, несомненно, замешкался целые недели на берег.
Light of Vieris, Light of Truth, Light of Heaven, shine!
Свет Виерис, свет правды, свет небес, воссияй!

 

Related searches : Skin Complexion - Dull Complexion - Radiant Complexion - Perfect Complexion - Tanned Complexion - Sallow Complexion - Fresh Complexion - Luminous Complexion - Healthy Complexion - Brown Complexion - Rosy Complexion - Smooth Complexion - Facial Complexion