Translation of "likely future" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This trend is likely to continue in future biennia.
Эта тенденция сохранится, скорее всего, и в последующие двухгодичные периоды.
They are likely to remain so for the foreseeable future.
Скорее всего, в обозримом будущем они таковыми и останутся.
Future historians are likely to fault Bush for these shortcomings.
Будущие историки, вероятно, обвинят Буша в этих просчётах.
It's likely Tom and Mary will get married in the near future.
Очень похоже, что Том и Мэри поженятся в скором будущем.
Wood is likely to play a significant role in future bioenergy development.
Древесина, вероятно, будет играть важную роль в развитии биоэнергетики в будущем.
This is also likely to be a major focus of future activities.
Эта работа, вероятно, также станет одним из основных направлений будущей деятельности.
Pakistan will most likely prove critical in determining the future prevalence of terrorism.
Пакистан, скорее всего, будет играть решающую роль в определении будущего распространения терроризма.
Bad perceptions only complicate future peace efforts, making a breakthrough even less likely.
Неверные представления лишь осложняют будущие миротворческие усилия, делая прорыв еще менее вероятным.
Within the near future, the EU is likely to be 450 million people strong.
В ближайшем будущем в ЕС, вероятно, будет насчитываться 450 миллионов людей.
Fossil fuels will likely continue to play a major part in Africa s energy future.
Ископаемые виды топлива скорее всего продолжат играть огромную роль в энергетическом будущем Африки.
been financed thus far through international support, which is not a likely future prospect.
До сих пор эти расходы финансировались за счет международной поддержки, которая вряд ли будет продолжаться в будущем.
It seemed very likely that the future Human Rights Council would inherit the same problems.
Представляется весьма вероятным, что те же проблемы унаследует будущий Совет по правам человека.
Without such measures, the Committee's credibility was likely to be called into question in future.
Без таких мер репутация Комитета в будущем может быть подорвана.
When you think of the future then, do you think it's more likely to be
Когда вы размышляете о будущем, вам кажется, что скорее
I thought about, what are the problems that are most likely to affect the future of the world or the future of humanity?
Я размышлял над тем,какие проблемы придётся решать миру и человечеству в будущем.
No, Yeltsin gently shifted his premier into managing a future presidential campaign, most likely Yeltsin's own.
Нет, Ельцин по джетльменски отправил своего премьера заниматься будущей президентской кампанией, по всей вероятности, собственно Ельцина.
Granted, the future is unknown we have no crystal ball to predict the Bovespa s likely path.
Естественно, будущее неизвестно у нас нет магического шара, который бы мог предсказать, как будет меняться индекс Bovespa в дальнейшем.
By contrast, Iceland s debt has become so large that it is likely to constrain future growth.
Напротив, долг Исландии стал настолько большим, что это, вероятно, ограничит рост в будущем.
That is true now, and it is likely to continue to be true in the future.
Это верно сейчас, и вероятно будет верно и на далее.
These activities are likely to account for a major share of future activities in the region.
Эти мероприятия, вероятно, будут являться основными элементами будущей деятельности в регионе.
With increasing availability of the required technology, these trends are likely to persist in the future.
Эти тенденции, если учитывать все большую доступность требуемых технологий, видимо, сохранятся и в будущем.
The drought situation in my country seems likely to remain the same for the foreseeable future.
Положение с засухой в моей стране, похоже, останется без изменения в обозримом будущем.
Most likely in some of the future instructions we will talk about this menorah sculpture again.
Скорее всего в одной из будущих инструкции мы поговорим ещё о менорах.
The private sector is likely to scrutinize the bank's current actions for clues to its future behavior.
Частный сектор склонен внимательно исследовать текущие действия банка, чтобы обнаружить в них намёки на то, как он поведёт себя в будущем.
Do you consider a lifting of the arms embargo placed on Libya likely in the near future?
Считаете ли вероятной скорую отмену введенного в отношении Ливии оружейного эмбарго?
Future pedicab distribution will most likely be through a more sustainable model such as recapitalization or financing.
Будущее распространение велотакси, скорей всего, будет осуществляться через более устойчивую модель, такую как рекапитализация или финансирование.
Resistance to larvicides is not an issue and will likely remain as such in the foreseeable future.
Резистентность к ларвицидам не является и, по всей вероятности, не будет являться проблемой в обозримом будущем.
Single adolescent women who become pregnant are more likely to drop out of school, thus compromising their future earning capacity and becoming more likely to end in poverty.
Незамужние беременные девушки подросткового возраста часто бросают школу, что ограничивает их потенциальные возможности в плане заработка и во многих случаях ведет к нищете.
To promote such rights as fundamental will more likely perpetuate the status quo than help shape Europe's future.
Учреждение таких прав в качестве основных скорее увековечит статус кво, чем поможет сформировать будущее Европы.
Had Turkey gone that route, every country that gets into trouble in the future would likely have followed.
Пойди Турция таким путем и в будущем с большой вероятностью ее примеру последовала бы любая страна, попавшая в затруднителное положение.
Whatever happens, and whoever turns out to be the new leader, North Korea most likely faces an unstable future.
Независимо от того, что произойдет и кто окажется новым лидером, Северную Корею, скорее всего, ожидает нестабильное будущее.
And, without that, more likely than not, the economy will face another crisis in the not too distant future.
А без этого экономика вероятнее всего в ближайшем будущем столкнется с другим кризисом.
And, given the current global economic crisis, the funds are not likely to be forthcoming in the near future.
И, с учетом нынешнего глобального экономического кризиса, эти средства вряд ли будут получены в ближайшее время.
For the first time, a sitting US president hinted at a possible, perhaps even likely, change of future policy.
Впервые президент США намекнул на возможное или даже вероятное изменение политики в будущем.
Bar Zeev acknowledges that water will likely be a source of conflict in the Middle East in the future.
Бар Зеев признает, что в будущем вода сможет быть вероятным источником конфликта на Ближнем Востоке.
The issue of smuggling of migrants is likely to remain firmly on the public agenda in the near future.
Вероятно, вопрос о незаконном ввозе мигрантов не будет снят с повестки дня в ближайшем будущем.
The demands for peacemaking, peacekeeping and peacebuilding are high and seem likely to remain so for the foreseeable future.
Ощущается острая необходимость в миротворческой деятельности, деятельности по поддержанию мира и миростроительству, и эта тенденция с большой долей вероятности сохранится и в будущем.
It would more likely amount to another problem, one which would come back to haunt us in the future.
Весьма вероятно, что такой шаг привел бы к возникновению еще одной проблемы, которая преследовала бы нас в будущем.
Indeed, for every dollar spent on strong climate policies, we will likely do about 0.02 of good for the future.
За каждый потраченный доллар на сильную климатическую политику мы в будущем можем ожидать благ на 0,02 доллара США.
Why are cable TV personalities so eager to overstate how quickly central banks change their view of the likely future?
Почему личности с кабельного телевидения так страстно желают преувеличить, насколько быстро центральные банки меняют свой взгляд на возможное будущее?
They thus pose a significant threat of inflation, and the uncertainty about their future course is likely to discourage investment.
В этой связи они представляют серьезную угрозу из за усиления инфляции, а неопределенность в отношении дальнейшего направления движения этих цен скорее всего не будет выступать фактором, стимулирующим инвестиции.
This is a feasible alternative because future drugs are likely to work because they influence the behaviour of many genes.
Это представляется разумной альтернативой, потому что в будущем лекарственные препараты будут действовать благодаря влиянию на поведение многих генов.
Likely!
Да уж!
And, although the future does not look bright for Hezbollah, it is not likely to relinquish its power without a fight.
И хотя будущее Хезболлы не кажется безоблачным, вряд ли она откажется от своего влияния без боя.
They are, in short, a major challenge to financial stability, and, unless regulated, they are likely to contribute to future crises.
Он, короче говоря, является главным вызовом финансовой стабильности, и если его не регулировать, то он скорее всего внесет свой вклад в будущие кризисы.

 

Related searches : Will Likely - Fairly Likely - Likely Cause - Hardly Likely - Highly Likely - Mist Likely - Likely Influence - Likely Date - Likely Related - Particularly Likely - No Likely - Likely Duration