Translation of "limited employment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Employment - translation : Limited - translation : Limited employment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The entire system was cumbersome and limited in employment. | Вся система была громоздкой и имела ограниченное применение. |
Frequently, students therefore had only limited vocational skills when they sought employment. | Поэтому довольно часто, выпускники имели лишь очень ограниченные профессиональные навыки при поступлении на работу. |
Women apos s employment was often limited and did not receive the required impetus. | Занятость женщин нередко обеспечивается в ограниченных пределах и не получает необходимых стимулов. |
6. Because of limited employment opportunities, a large number of American Samoans have emigrated to the United States. | 6. Ввиду ограниченных возможностей трудоустройства большое число выходцев из Американского Самоа эмигрировали в Соединенные Штаты. |
High post harvest losses and low value added result in limited competitiveness and missed opportunities for employment creation and income generation. | Следствием высоких послеубо рочных потерь и низкой добавленной стоимости являются ограниченная конкурентоспособность и упущенные возможности для создания новых рабочих мест и формирования доходов. |
25. While national level projects have yielded useful outputs, progress in capacity building in respect of employment planning has been limited. | 25. Хотя осуществляемые национальные проекты и характеризовались положительными результатами, прогресс в создании потенциала в области планирования занятости был незначительным. |
NPOs should not become a parallel career service the duration of their employment should be limited, and their number possibly restricted. | Категория НСС не должна становиться еще одной категорией карьерных сотрудников должны быть ограничены срок их службы и, по возможности, их число. |
In the least developed countries, employment and income opportunities in all sectors were significantly limited by the level of agricultural productivity. | В наименее развитых странах возможности занятости и получения дохода во всех секторах в значительной степени связаны с сельскохозяйственным производством. |
Global realities show that the young suffer from hunger and poverty, especially in rural zones, where education and employment opportunities are limited. | Реальности современного мира показывают, что молодежь все еще страдает от голода и нищеты, особенно в сельских районах, где ограничены возможности образования и занятости. |
Their participation in employment schemes and access to resources is limited by the demands of their multiple roles as workers and caregivers. | Ввиду того, что они вынуждены одновременно и работать, и обеспечивать уход за семьей, они не могут в полной мере участвовать в программах обеспечения занятости и не имеют полного доступа к ресурсам. |
The 300 series appointment of limited duration would be used as the contractual instrument for the employment of staff performing functions that are temporary in nature, with a limited duration of under one year. | Назначения на ограниченный срок, предусматриваемые в правилах серии 300, следует использовать для найма сотрудников для выполнения функций временного характера на протяжении ограниченного периода, не превышающего одного года. |
Employment particularly manufacturing employment fell in July. | Занятость также сократилась в июле, и особенно занятость в производящих отраслях. |
(f) Full employment, expansion of productive employment | f) полная занятость, расширение масштабов продуктивной занятости |
Employment | Занятость |
(Employment) | ГЛАВА XI |
Employment | Занятость |
Employment record (reverse chronological order current employment first) | Профессиональная деятельность |
Some of its subsidiaries include Bright City Development Limited, Chinapex Company Limited, China Win Enterprise Limited, Colour Day International Limited, Full Wealth Limited and Grand Spark Limited. | Другими дочерними компаниями K. Wah International являются Bright City Development, Chinapex Company, China Win Enterprise, Colour Day International, Full Wealth и Grand Spark. |
If the fruit of economic growth reaches the poor through employment creation, growth in capital intensive sectors has a limited effect on poverty reduction. | Если плоды экономического роста достигают бедных через обеспечение занятости, то рост в капиталоемких отраслях имеет ограниченное влияние на сокращение бедности. |
In this setting, opportunities for women to move outside of their traditional roles into paid employment and training thereby becoming more independent, are limited. | Целый ряд медицинских, социальных, политических и экономических проблем, с которыми сталкиваются женщины ни вануату, проистекают из их зависимого положения и рабочей нагрузки, которая ложится на их плечи. |
Moreover, foreign direct investment tends to flow towards mineral extraction industries, which traditionally generate limited employment and increase a country's dependency on natural resources. | Кроме того, прямые иностранные инвестиции скорее направлены на разработку полезных ископаемых, что традиционно приводит к ограниченной занятости и к увеличению зависимости страны от природных ресурсов. |
Worse, they often direct students towards a limited number of routine bureaucratic careers rather than opening up the prospect of entrepreneurship and self employment. | Кроме того, учащихся часто ориентируют на ограниченное число обычных бюрократических профессий, вместо того, чтобы открывать перспективы для последующего осуществления предпринимательской деятельности и самостоятельной занятости. |
For example, selective, time limited exceptions to minimum wage requirements in specific sectors could increase opportunities for the gainful employment of specific disadvantaged groups. | Например, выборочные ограниченные по времени исключения из требований к минимальной заработной плате в конкретных секторах могут увеличить возможности получить оплачиваемую работу для конкретных групп населения, находящихся в неблагоприятных условиях. |
Labour employment | 3. РАБОЧАЯ СИЛА ЗАНЯТОСТЬ |
Employment conditions | Ситуация с занятостью |
Temporary Employment | Временная занятость |
Employment Record | Занимаемые должности |
Employment structure | Структура занятости |
Formal employment | Занятость в формальном секторе 0,1 2,9 |
Employment promotion | Содействие обеспечению занятости |
Employment 42.3 | Занятость |
Productive employment | Производительная занятость |
3 smaller freight operators (Advenza Rail Freight Limited, Fastline Limited, Merlin Rail Limited) | 3 мелких грузовых перевозчика ( Адвенза рейл фрейт лимитед , Фастлайн лимитед , Мерлин рейл лимитед ). |
In contrast, in high unemployment and slow growth environment, even if workers have accumulated knowledge and skills, there may be limited labour mobility and employment. | Напротив, в условиях высокого уровня безработицы и низких показателей роста, даже если работники накапливают знания и навыки, мобиль ность трудовых ресурсов и количество рабочих мест могут быть ограниченными. |
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited. | Ваши знания ограничены, здоровье ограничено, следовательно, энергия тоже ограничена и способность радоваться тоже будет ограничена. |
World Employment Report 2004 2005 Employment, Productivity and Poverty Reduction. | World Employment Report 2004 2005 Employment, Productivity and Poverty Reduction. |
World Employment Report 2004 2005 Employment, Productivity and Poverty Reduction, http www.ilo.org public english employment strat wer2004.htm. | World Employment Report 2004 2005 Employment, Productivity and Poverty Reduction, http www.ilo.org public english employment strat wer2004.htm. |
The oceans are limited. The atmosphere is limited. | И воды его ограничены, атмосфера ограничена. |
In the occupied Syrian Golan, the Arab population had been stripped of virtually all their land and had extremely limited access to educational and employment opportunities. | На оккупированных сирийских Голанах арабское население было лишено практически всех его земель и имеет крайне ограниченный доступ к образованию и минимальные возможности трудоустройства. |
Kick Starting Employment | Запуск мер для роста занятости |
Reforming Employment Protection | Реформирование защиты права на труд |
Contracts of employment | Трудовые договоры |
Employment insurance benefits | Пособие по безработице |
Article 11 Employment | Статья 11 Занятость |
Article 11 Employment | Статья 11. |
Related searches : Limited Employment Contract - Limited Means - Limited Contract - Limited Right - Limited Effect - Limited For - Fairly Limited - Limited Risk - Limited Purpose - Limited Understanding - Limited Impact - Rather Limited