Translation of "limited exceptions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Any exceptions to these rules should be limited and described clearly in the law.
Любые исключения из этих правил должны носить ограниченный характер и должны быть четко указаны в законодательстве.
With few exceptions, the interactions with outside actors have been limited largely to consultations with non governmental organizations.
За редкими исключениями взаимодействие с внешними субъектами сводилось в основном к консультациям с неправительственными организациями.
Exceptions
Изъятия
Exceptions
Исключения
Exceptions
Полный путь и имя файла
Exceptions
Исключения
Exceptions
Исключения
Thus, the view was expressed that the suggested exceptions to the general rule applied only to the limited cases in which the need for protection seemed to justify such exceptions.
Так, было выражено мнение о том, что предложенные изъятия из общей нормы применяются лишь в ограниченном числе случаев, когда необходимость в оказании защиты, как представляется, оправдывает такие изъятия.
With brief and rather insignificant exceptions, oil financing from the World Bank and bilateral public sources has been limited.
За исключением коротких эпизодов, не имевших существенных последствий, финансирование нефтяного сектора Всемирным банком и двусторонними государственными источниками было ограниченным.
No Exceptions
Никаких исключений
Report Exceptions
Сообщить об ошибке
No exceptions.
Без исключений.
The EU's unanimity rule remains the preferred means for decision making in this field, although some limited exceptions are discussed.
Правило единогласия остается предпочтительным способом принятия решений в области внешней политики, хотя обсуждаются и некоторые исключения.
Countries were required to undertake only limited trade liberalization, with plenty of exceptions for socially sensitive sectors (agriculture, textiles, services).
От стран требовалось предпринимать лишь ограниченную либерализацию торговли с большим количеством исключений для чувствительных в социальном отношении секторов (сельское хозяйство, текстильная промышленность, услуги).
Now there are, of course, exceptions, wonderful, civilization enhancing exceptions.
Конечно, существуют исключения, замечательные исключения, изменившие наш мир к лучшему.
There are exceptions.
Но есть исключения.
These are exceptions.
Но это исключения.
There are exceptions.
Есть исключения.
1.3.3 Exceptions (3.7)
1.3.3 Отступления (3.7)
Recommendation 4 (exceptions)
Рекомендация 4 (исключения)
Exceptions are provided.
Исключения приводятся.
Exceptions prove the rule.
Исключения подтверждают правило.
There are some exceptions.
Есть несколько исключений.
Every rule has exceptions.
Есть исключения из каждого правила.
However, exceptions have occurred.
Однако бывают исключения.
There are no exceptions.
Исключений нет.
Esperanto has no exceptions.
В эсперанто не бывает исключений.
Esperanto has no exceptions.
В эсперанто нет исключений.
There have been exceptions.
Были исключения.
There are exceptions, however.
Впрочем, есть исключения.
E. Exceptions and derogations
Е. Исключения и отступления
Reasons for exceptions Number
Основания для Кол во тельные Кол во тельные Кол во тельные
Permitted exceptions to bidding
Допустимые исключения из правила о проведении торгов
Are there no exceptions?
Без исключений?
No loopholes, no exceptions?
Никакой брони, никаких исключений?
For example, selective, time limited exceptions to minimum wage requirements in specific sectors could increase opportunities for the gainful employment of specific disadvantaged groups.
Например, выборочные ограниченные по времени исключения из требований к минимальной заработной плате в конкретных секторах могут увеличить возможности получить оплачиваемую работу для конкретных групп населения, находящихся в неблагоприятных условиях.
Such liability would be without proof of fault, and could be limited or subject to exceptions, taking into account social, economic and other policy considerations.
В отношении такой ответственности могут быть предусмотрены определенные ограничения или исключения в зависимости от экономических и социальных обстоятельств дела и соображений политического характера.
When you try to capture all of these exceptions, and exceptions to the exceptions, in a computer program, the translation quality begins to break down.
Если попытаться учесть в компьютерной программе все эти исключения, а также исключения из исключений, качество перевода начнет ухудшаться.
The exceptions prove the rule.
Исключения лишь подтверждают правило.
This rule has no exceptions.
Это правило не имеет исключений.
Every rule has its exceptions.
У каждого правила есть свои исключения.
There will be no exceptions.
Исключений не будет.
I can't make any exceptions.
Я не могу делать ни для кого исключений.
I can't make any exceptions.
Я не могу делать никаких исключений.
There were, however, some exceptions.
Особенно выраженно эти процессы происходили в Германии.

 

Related searches : Exceptions Apply - Resolve Exceptions - Any Exceptions - Exceptions List - Control Exceptions - Manage Exceptions - Temporary Exceptions - Exceptions Noted - For Exceptions - Few Exceptions - Exceptions For - Make Exceptions - Minor Exceptions