Translation of "lion roar" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Did you hear the lion roar? | Ты слышал рев льва? |
I cannot roar like a lion. I'm a jackal. | Я не могу рычать, как лев. Я шакал. |
I am not a lion but I too can roar. | Я не лев, но тоже могу рычать. |
They will walk after Yahweh, who will roar like a lion for he will roar, and the children will come trembling from the west. | Вслед Господа пойдут они как лев, Он даст глас Свой, даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада, |
They shall walk after the LORD he shall roar like a lion when he shall roar, then the children shall tremble from the west. | Вслед Господа пойдут они как лев, Он даст глас Свой, даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада, |
Will a lion roar in the thicket, when he has no prey? Does a young lion cry out of his den, if he has caught nothing? | Ревет ли лев в лесу, когда нет перед ним добычи? подает ли свой голос львенок из логовища своего, когда он ничего не поймал? |
Will a lion roar in the forest, when he hath no prey? will a young lion cry out of his den, if he have taken nothing? | Ревет ли лев в лесу, когда нет перед ним добычи? подает ли свой голос львенок из логовища своего, когда он ничего не поймал? |
ROAR | РЁВ |
Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it. | рев его как рев львицы он рыкает подобно скимнам, и заревет, и схватит добычу и унесет, и никто не отнимет. |
you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR | Ты услышишь мой рёв Ты услышишь мой рёв Ты услышишь мой рёв |
you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR | и вскоре ты услышишь мой РЁВ и вскоре ты услышишь мой РЁВ и вскоре ты услышишь мой РЁВ |
), The Roar of Awakening. | ), The Roar of Awakening. |
7 00 Treasure (Roar) | 7 00 Сокровище. |
lion | левzodiac symbol for Virgo |
), The Roar of Awakening , 2009. | ), The Roar of Awakening , 2009. |
You're gonna hear me roar | Ты услышишь мой рёв |
Well, transparency is scary (Roar) | Но внезапно, когда доходит до дела, что то вдруг меняется. |
The loins is ready to roar. | Чресла готовы поорать. |
Make 'em roar Make 'em scream | Заставь их кричать, заставь их визжать! |
Lion O! | Лайн О! |
Lion, eh? | Лев, да? |
Goodbye, Lion. | Прощай, Лев. |
Lion tamer? | Львов? .. |
The Gun That Made The Twenties Roar . | The Gun That Made The Twenties Roar . |
Get up and let out a roar! | Встань и выдай свой рев! |
The lion roars. | Лев рычит. |
Snow Lion Publications. | Snow Lion Publications. |
The Lion King | Король Лев |
Aladdin, Lion King. | Алладин , Король Лев . |
And you, Lion! | А ты. Лев! |
With a lion! | Со львом, подумать только! |
Did you hear the roar of the lions? | Ты слышал рычание львов? |
Stuff that makes tanks roar and planes fly. | вещества заставляющего, реветь танки и летать самолеты. |
I see a lion. | Я вижу льва. |
A lion is strong. | Лев силён. |
This is a lion. | Это лев. |
A lion is strong. | Лев сильный. |
The lion is roaring. | Лев рычит. |
Snow Lion Publications 2007. | Snow Lion Publications 2007. |
Snow Lion Publications, 1995. | Snow Lion Publications, 1995. |
Fleeing from a lion? | что убежали от побеждающего? |
Fleeing from a lion? | Они испытывают к нему отвращение и бегут от него, словно дикие ослы, бросившиеся бежать от льва, охотника или стрелка. Это ярчайший пример того, как нечестивцы избегают истины и отворачиваются от нее. |
Fleeing from a lion? | бегущие от стрелка (или льва)? |
fleeing before a lion? | которые убегают от (охотящегося на них) льва? |
fleeing before a lion? | что убежали от побеждающего? |
Related searches : Roar Past - Roar Off - Roar At - Mighty Roar - Roar On - Roar Out - Ocean Roar - Mountain Lion - Lion Cub - Lion Tamer - Ant Lion - Aphid Lion