Translation of "roar off" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
ROAR | РЁВ |
you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR | Ты услышишь мой рёв Ты услышишь мой рёв Ты услышишь мой рёв |
you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR you're gonna hear me ROAR | и вскоре ты услышишь мой РЁВ и вскоре ты услышишь мой РЁВ и вскоре ты услышишь мой РЁВ |
), The Roar of Awakening. | ), The Roar of Awakening. |
7 00 Treasure (Roar) | 7 00 Сокровище. |
), The Roar of Awakening , 2009. | ), The Roar of Awakening , 2009. |
You're gonna hear me roar | Ты услышишь мой рёв |
Well, transparency is scary (Roar) | Но внезапно, когда доходит до дела, что то вдруг меняется. |
Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver. | рев его как рев львицы он рыкает подобно скимнам, и заревет, и схватит добычу и унесет, и никто не отнимет. |
Did you hear the lion roar? | Ты слышал рев льва? |
The loins is ready to roar. | Чресла готовы поорать. |
Make 'em roar Make 'em scream | Заставь их кричать, заставь их визжать! |
The Gun That Made The Twenties Roar . | The Gun That Made The Twenties Roar . |
Get up and let out a roar! | Встань и выдай свой рев! |
Did you hear the roar of the lions? | Ты слышал рычание львов? |
Stuff that makes tanks roar and planes fly. | вещества заставляющего, реветь танки и летать самолеты. |
Suddenly a loud roar of thunder one, then another. | Вдруг что то сильно загремело один раз, а потом и второй. |
I cannot roar like a lion. I'm a jackal. | Я не могу рычать, как лев. Я шакал. |
The spring has come and tractors started to roar. | Наступила весна, тракторы загудели |
The tractors has come and spring started to roar! | Наступили тракторы, весна загудела ! |
The war has come, tanks are started to roar... | Наступила война, танки загудели Давайте лучше без войны |
And he catches up and wins With a roar! | И вырывается вперед, и побеждает. Какой шум на трибунах! |
They will walk after Yahweh, who will roar like a lion for he will roar, and the children will come trembling from the west. | Вслед Господа пойдут они как лев, Он даст глас Свой, даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада, |
They shall walk after the LORD he shall roar like a lion when he shall roar, then the children shall tremble from the west. | Вслед Господа пойдут они как лев, Он даст глас Свой, даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада, |
Leo started to roar when he was two years old. | Лео начал рычать, когда ему было два года. |
I am not a lion but I too can roar. | Я не лев, но тоже могу рычать. |
No beautiful roar from eight million ants, fighting, cursing, loving. | Где ласкающий слух гул восьми миллионов антенн, драки, брань, звуки любви. |
We roar all like bears, and moan bitterly like doves we look for justice, but there is none for salvation, but it is far off from us. | Все мы ревем, как медведи, и стонем, как голуби ожидаем суда, и нет его , спасения, но оно далеко от нас. |
We roar all like bears, and mourn sore like doves we look for judgment, but there is none for salvation, but it is far off from us. | Все мы ревем, как медведи, и стонем, как голуби ожидаем суда, и нет его , спасения, но оно далеко от нас. |
Now hear how the deacon will roar, Wives, obey your husbands !' | Ну, слушай, как рявкнет дьякон Да боится своего мужа . |
The roar of airplanes passing overhead in Conakry has diminished considerably. | Грохот от пролетающих на головой самолетов в Конакри значительно уменьшился. |
Roar Strand has played over 400 matches in the Norwegian Tippeliga. | Роар Странн сыграл более 400 матчей в норвежской высшей лиге. |
Cause I am a champion and you're gonna hear me ROAR | Я чемпион Я чемпион и вскоре ты услышишь мой РЁВ |
Cause I am a champion and you're gonna hear me ROAR | Я чемпион и вскоре ты услышишь мой РЁВ |
Cause I am a champion and you're gonna hear me ROAR | Я чемпион ты услышишь мой РЁВ |
They shall roar together like lions they shall yell as lion's whelps. | Как львы зарыкают все они, и заревут как щенки львиные. |
His declaration was greeted by a roar of applause from the studio audience. | Его заявление было встречено взрывом аплодисментов в аудитории. |
Cassandra Doole at Roar Lanka posted information about emergency contacts and relief efforts. | Cassandra Doole опубликовала на сайте Roar Lanka информацию о контактах в случае чрезвычайных ситуаций и оказания помощи пострадавшим. |
When they are cast into it, they will hear it roar and raging | Когда бросают их этих неверующих в нее Геенну , слышат они ее (злобный) рев, и она кипит (огнем). |
When they are cast into it, they will hear it roar and raging | Когда бросают их в нее, слышат они ее рев, и она кипит. |
When they are cast into it, they will hear it roar and raging | Когда их бросят туда, они услышат, как она ревет, когда кипит. |
When they are cast into it, they will hear it roar and raging | Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья. |
When they are cast into it, they will hear it roar and raging | Когда их бросают в ад, они слышат, как ревет огонь, |
When they are cast into it, they will hear it roar and raging | Когда в него их будут низвергать, Они услышат рев (зловещий), И возгорится с новой силой пламя, |
When they are cast into it, they will hear it roar and raging | Когда они будут низвергаемы в нее, они будут слышать рык ослиного крика от ее клокотанья. |
Related searches : Roar Past - Lion Roar - Roar At - Mighty Roar - Roar On - Roar Out - Ocean Roar - Roar Of Laughter - Roar Like Thunder - Roar Into Action - Roar With Laughter - Roar To Life - Roar Of Engine