Translation of "local region" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Local - translation : Local region - translation : Region - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(h) Development of trade in local products within the region. | h) развитие внутрирегиональной торговли местной продукцией. |
Local level Offices in 4 villages of Talas Region Offices in 6 villages of Issyk Kul Region | Местный уровень Отделения в 4 х деревнях в Таласской области Отделения в 6 ти деревнях Иссык кульской области |
The geographical formations of the region are frequently mentioned in local folklore. | Географические образования региона часто упоминаются в местном фольклоре. |
Local administration of the Lower Juba region and the city of Kismaayo | Местная администрация области Нижняя Джубба и города Кисмайо |
The MacDonnell Region is a local government area of the Northern Territory, Australia. | Графство Мак Доннелл () район местного самоуправления Северной территории в Австралии. |
Peat as the local fuel of the Tver region should remain available as back up. | Торф, как местное топливо Тверской области, должен оставаться доступным даже в непредвиденных ситуациях. |
In this region, local public authorities were perceived as being particularly reluctant towards public participation. | Складывается впечатление, что в этом регионе местные государственные органы наиболее негативно относятся к участию общественности. |
Local conditions, particularly the difficulties of transporting goods into the region, have made it necessary to depend to a large extent on local suppliers. | Местные условия, особенно трудности с доставкой товаров в регион, заставляют в значительной степени полагаться на местные источники снабжения. |
The region of South Moravia can also boast two intangible UNESCO monuments which illustrate the importance of local traditions and wealth of local folklore. | Регион Южной Моравии может гордиться двумя нематериальными памятниками ЮНЕСКО, которые свидетельствуют о важности местных традиций и богатом фольклоре. |
Local authorities and civil society in the region will undoubtedly have a significant role to play. | ограниченность доступа к информации, имеющейся у субъектов деятельности и заинтересованных сторон. |
Aims to help local governments in the ENPI region address urban development problems in a sustainable manner, promoting cooperation between local actors and their EU counterparts | Помощь правительствам стран региона ЕИСП в устойчивом решении проблем развития городов, содействуя сотрудничеству между местными субъектами и их партнерами в ЕС |
Local authorities in Yunnan province, however, are considering damming the Salween in the quake prone upstream region. | Местные власти провинции Юньнань, однако, рассматривают возможность каптажа Салуина в склонной к землетрясению области вверх по течению реки. |
While guiding this local Church during these years, he created many pastoral centers in this large region. | Руководя этой местной Церковью в эти годы, он создал множество пастырских центров в этом большом регионе. |
European orientation of the countries from the region The growing role of local authorities and civil organizations. | ростом роли местных органов власти и гражданских организаций. |
Employees in local and regional government bodies largely reflect the demographic composition of the locality or region. | Состав сотрудников местных и региональных государственных органов в основном отражает демографический состав населенного пункта или региона. |
Get the students to undertake a review of the potential for renewable energy In the local region. | Оценка местных возобновляемых ресурсов. |
Strengthening partnerships with local authorities in the North Caucasus region and building the technical capacities of local NGOs are critical to promoting the programme's effectiveness and sustainability. | Укрепление партнерских отношений с местными органами власти в северокавказском регионе и наращивание технического потенциала местных неправительственных организаций имеют решающее значение для повышения эффективности и устойчивой реализации программы помощи. |
In the event of a large scale problem that local law enforcement does not have the resources to handle, FBI SWAT teams from the local field office, as well as outside the local region can be dispatched to aid the local authorities. | В случае возникновения крупномасштабных проблем, если местные правоохранительные органы не имеют ресурсов для урегулирования ситуации, команды FBI SWAT из местного отдела, а также и за пределами региона, могут направиться для оказания помощи местным властям. |
1) The local residents of the region have never been consulted or taken into confidence about the project. | 1) Правительство ни на одном из этапов не учитывало мнение местного населения и не предоставляло ему полной информации о проекте. |
Local journalists in the Siberian region (also known as the Sakha Republic) have already dubbed the craze WhatsAppmania. | Местные журналисты этого района Сибири (также известного как Республика Саха) уже окрестили зависимость от приложения WhatsApp манией . |
Vehicles HQ region region region region Total | Центральный регион Восточный регион Западный регион |
Equipment region region region Total | Центральный район Южный район |
The local government of the Ekaterinburg region also submitted a request asking for екатеринбург.рф (ekaterinburg.rf) and екбург.рф (ekburg.rf) domains. | Администрация Екатеринбургской области также подала заявку, претендуя на домены екатеринбург.рф и екбург.рф . |
In the field, new strategies are dependent on the local context and the type of activities in the region. | Новые стратегии зависят от местной среды и направлений деятельности в регионе. |
HIHR held initial consultations for cooperation in possible local legislation and awareness raising events in Hawaii and the region. | HIHR held initial consultations for cooperation in possible local legislation and awareness raising events in Hawaii and the region. |
Bohuslavice, a picturesque village situated in the Vysočina (meaning Highlands) region, offers visitors active relaxation at a local farmstead. | Живописная деревушка Богуславице, лежащая на Высочине, своим посетителям предоставляет возможность релаксации и активного отдыха на территории ареала здешнего хозяйского двора. |
Moravian Slovakia is a region soaked in sunshine, where centuries of tradition and local folklore are still alive today. | Словацко регион, залитый солнцем, в котором до сих пор живут многовековые традиции и фольклор. |
By activating bottom up activities, the Regional Network would use historically existing good contacts and relationships at the local level among local authorities and organizations from the countries in the region. | Давая толчок деятельности снизу , региональная сеть использовала бы издавна существующие на местном уровне хорошие контакты и взаимосвязи между местными органами и организациями стран региона. |
While a mix of staff from all regions is desirable, it seems clear that persons from a region are normally more aware of local problems and more sensitive to local conditions. | Хотя смешанный состав сотрудников из всех регионов является желательным, представляется, что лица из того или иного региона, как правило, более знакомы с местными проблемами и местными условиями. |
Local Non local b | Местный персонал Неместный персонал b |
Local staff and local | Всего сотрудников, набираемых на международной и местной основе |
(KVA) region region region Other a Total | Аппаратура (кВА) Прочие а |
Most of its active members are interested in issues local to the region and lack any real national or global reach. | Большинство её активных членов интересуется местными вопросами региона и не имеют реального национального или глобального охвата аудитории и контента. |
In a region where geopolitical intrigue is a staple of local media coverage, regimes assume that people will believe such narratives. | В регионе, где геополитическая интрига главный предмет репортажей местных СМИ, режимы считают, что люди поверят в подобные истории. |
The villagers spread the news across the region, and John Geoffrey, a local bailiff, rode between Brentwood and Chelmsford, rallying support. | Крестьяне распространили весть о восстании по всему региону местный шериф Джон Джеффри искал поддержку восставшим между Брентвудом и Челмсфордом. |
The economy of the region is disrupted, opportunities for local food production are reduced and coping mechanisms have been seriously compromised. | Экономика этого региона подорвана, возможности местного производства продовольствия уменьшились, а механизмы решения этих проблем работают с большим трудом. |
The Conference was attended by participants from governmental agencies, local authorities, NGOs and the private sector around the Asia Pacific region. | В работе конференции приняли участие представители правительственных учреждений, местных органов власти, НПО и частного сектора из всего Азиатско Тихоокеанского региона. |
This issue had raised the attention of workers and of the local opinion, LBP being the main employer of the region. | Этот вопрос привлек внимание рабочих и местной общественности, по скольку ЛПЗ был главным работодателем в районе. |
Training of local trainers from the region will provide for sustainability of the capacity building process in the countries in Southeast Europe. | Устойчивость процесса формирования потенциала в странах Юго Восточной Европы будет обеспечиваться за счет подготовки местных преподавательских кадров региона. |
Other LDPs have a specific emphasis on local environmental governance, drawing on the wide ranging experience of UNCDF in the Sahel region. | Другие ПРМ ориентированы на развитие местного самоуправления в вопросах природоохранной деятельности, используя богатый опыт ФКРООН в регионе Сахеля. |
Similar threats have been made by the local commanders, particularly in the region of northern Bosnia as was reported in the media. | По сообщениям средств массовой информации, подобные угрозы высказывались также местными командирами, особенно в районе северной Боснии. |
Local LWV organizations monitor their local government meetings and address local issues. | Местные организации ЛЖИ отслеживают работу соответствующих местных органов управления и занимаются решением проблем на местном уровне. |
This is both a necessary and a promising role, for the region needs a local dynamic force pushing for reform, transformation, and peace. | Это необходимая и многообещающая роль, поскольку регион нуждается в местной динамичной силе, способствующей проведению реформ, трансформации и установлению мира. |
At 3 34 a.m. local time, an earthquake with a magnitude of 8.8 struck off the coast of the Maule region in Chile. | В 3 34 утра по местному времени у берегов Чили произошло землетрясение магнитудой 8,8. |
I make the distinction between local kings, people who dominate their region, but worldwide are nobody The hero of good humor is Mujica. | Я делаю различие между местными королями людьми, доминирующими в своем регионе, но на мировой арене являющимися никем, и теми, кому удалось стать известными на международном уровне... Героем хорошего юмора является Мухика . |
Related searches : Local To Local - Border Region - Gulf Region - Business Region - Lumbar Region - Surrounding Region - World Region - Key Region - Urban Region - Capital Region - Administrative Region - Home Region