Translation of "loom" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Loom - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Loom of Language. | The Loom of Language. |
Many other economic problems loom. | Вырисовываются и дальнейшие экономические проблемы. |
Come ye from the loom | Спешите сюда от ткацкого станка |
Finally, serious geopolitical risks loom large. | Наконец, серьезные геополитические риски принимают угрожающие размеры. |
There, too, finance will loom large. | При этом финансирование вырастет до значительных объемов. |
Their central metaphor is a loom. | Главная метафора веретено. |
But, here, too, political sensitivities loom large. | Но и здесь щекотливые политические моменты проявляют себя очень сильно. |
Now the pattern is clear on the loom. | Вот теперь нам виден весь узор ковра. |
So, it's correct to write dovlet ( to loom over ). | Итак, правильно довлеть. |
A member of Oaxaca's Mixe community uses a loom. | Член индейского народа Михе в городе Оахака использует ткацкий станок. |
Nearly every household in Himachal owns a pit loom. | Ткатцкий станок есть почти в каждой семье. |
They say, Upon this loom, I weave my life. | Они говорят, с его помощью я пряду нить своей жизни. |
But two risks to Latin America s economic recovery loom large. | Но существует два угрожающих риска к восстановлению экономики Латинской Америки. |
In 1924, Sakichi Toyoda invented the Toyoda Model G Automatic Loom. | Правительство Японии всячески поощряло такую инициативу компании Toyoda Automatic Loom Works. |
As US India defense cooperation broadens, this question will loom ever larger. | В то время как сотрудничество США и Индии в сфере оружия расширяется, этот вопрос будет все больше вырисовываться на горизонте. |
'Davlet (to exert pressure) or 'dovlet' (to loom over) which is correct? | Давлеть и довлеть как правильно? |
The club was not very successful and never loom large in football generally. | Клуб был не очень успешным и позже сосредоточился на легкой атлетике. |
Children should not see a carpet on a loom before the pattern becomes clear. | Дети не должны видеть ковёр на ткацком станке, пока весь узор не будет выткан. |
Other challenges loom. Issues that we once regarded as medium term are becoming more urgent. | Некоторые проблемы принимают угрожающие размеры, и вопросы, которые когда то считались несрочными, сегодня требуют безотлагательного внимания. |
The series of cards could be changed without changing the mechanical design of the loom. | Серия карт могла быть заменена, и смена узора не требовала изменений в механике станка. |
It will succeed in warding off the dark fate that seems to loom over it. | Она сможет отвести от себя мрачную тень судьбы, нависшую над ней. |
This flexibility is needed because of the nature of the challenges that loom on the horizon. | Такая гибкость необходима, исходя из характера проблем, уже возникших на горизонте. |
What may be considered minor irritants to the larger States loom large for the small States. | То, что может быть расценено как мелкая неприятность для более крупных государств, в состоянии перерасти в большое зло для малых государств. |
There is a massive loom, on which Dad's latest wife is working on a new toga. | Здесь стоит большой ткацкий станок, на котором их мать ткала материал для тоги. |
JOHANNESBURG Terrorism and global warming loom, in many people s minds, as the greatest threats to the planet. | Йоханнесбург Многие люди считают терроризм и глобальное потепление самыми серьезными угрозами планете. |
As parliamentary and presidential elections loom, everyone wants to figure out just what he is up to. | Поскольку на горизонте уже маячат парламентские и президентские выборы, каждый хочет знать, кем же он все таки является. |
All over the world, including two of its largest countries, the implications of this truth loom menacingly. | Угрожающие последствия этого заключения начинают вырисовываться по всему миру, в том числе и в этих двух крупнейших странах. |
It is a fact that conflicts in Africa continue to loom large on the Security Council's agenda. | Очевидно, что конфликты в Африке по прежнему занимают существенное место в повестке дня Совета Безопасности. |
Although the direct threat of invasion and occupation has diminished, sinister forces still loom and must be confronted. | Хотя прямая угроза вторжения и оккупации ослабла, силы зла все еще маячат перед нами, и им необходимо противостоять. |
Another question likely to loom large in coming months is whether assistance is politicized and free of corruption. | Еще один вопрос, который может возникнуть в ближайшие месяцы, заключается в том, политизирована ли международная помощь и свободна ли она от коррупции. |
In all three republics, agricultural and mineral based raw materials and semi processed products loom large in exports. | Во всех трех республиках значительную долю экспорта составляют сельскохозяйственное и минеральное сырье и полуфабрикаты. |
But on the level of individual societies, I believe that inequality does loom as a serious political economic problem. | Но мне кажется, что на уровне отдельных обществ неравенство действительно является серьёзной экономико политической проблемой. |
However, other scenarios loom, not so much of defeat as of confusion and the impossibility of creating sustainable peace. | Однако существуют и другие сценарии развития событий, в которых рассматривается возможность не столько поражения, сколько крушения первоначальных планов и невозможность установить продолжительный и устойчивый мир. |
But pressure and loom over are etymologically not only not close and are even in some sense opposed in meaning. | Но давление и довлеть этимологически не только не близки, но и даже в каком то смысле противоположны. |
'Dovlet' (to loom over) (liturgical, literary, obsolete) means quite, complete, enough, to be sufficient for someone or something, to satisfy . | Довлеть (церк. книжное, устаревшее) значит довольно, полно, достаточно, быть достаточным для кого либо или чего либо, удовлетворять . |
Further action is called for on both fronts, as multilateral debt issues are likely to loom large in the 1990s. | Поскольку в 90 е годы, как представляется, проблемы многосторонней задолженности будут иметь большую важность, дополнительные меры должны быть приняты обеими сторонами. |
Starvation, poverty and poor living conditions in many parts of the world loom as serious threats to stability and peace. | Голод, нищета и плохие условия жизни во многих частях мира представляют серьезную угрозу для стабильности и мира. |
In an environment as deadly as this, the details and symbolism of a possible settlement are bound to loom very large. | В такой серьезной ситуации детали и символика возможного урегулирования конфликта имеют большое значение. |
11 Ibid., Bill 363 approved to dodge total shutdown , 2 October 2004, and Agency shutdown loom , 30 September 2004 (see www.guampdm.com). | 11 Ibid., Bill 363 approved to dodge total shutdown , 2 October 2004, and Agency shutdowns loom , 30 September 2004 (see www.guampdn.com). |
Nor can we overlook the banal bargaining of European leaders, the quarrels over budgets, and the rise of national egoisms whenever elections loom. | Не можем мы упускать из виду и банальные склоки между европейскими лидерами, споры по поводу бюджетов, а также подъем национального эгоизма в преддверии выборов. |
The talks now reaching their endgame in Lausanne are confined to the nuclear issue but beyond the agreement loom larger possibilities and risks. | Переговоры в Лозанне, переходящие сейчас в эндшпиль, ограничиваются лишь ядерным вопросом но последствиями соглашения могут стать как большие возможности, так и риски. |
New kinds of challenges loom, even as the international community is falling behind in finding appropriate responses to existing challenges, which are getting worse. | Появились новые угрозы, но при этом сохраняются и старые. |
While the end of the cold war has ushered in some positive developments, the shadow of a nuclear holocaust continues to loom over us. | Хотя окончание quot холодной войны quot привело к определенным позитивным изменениям, призрак ядерной катастрофы по прежнему преследует нас. |
It was capable of iteration, conditional branching and parallel processing, and it was programmable using punched cards, an idea Babbage took from Jacquard's loom. | Она могла выполнять итерации, ветвление по условию и параллельно обрабатывать данные. Её можно было запрограммировать с помощью перфокарт, а идею Бэббидж позаимствовал у Жаккардового ткацкого станка. |
What makes their struggle loom so large for a normally quiescent Egyptian public is partly that nearly all 9,000 judges are standing fast in solidarity. | Что делает их борьбу заметной для обычно молчаливой египетской общественности, так это солидарность почти всех 9000 судей в этом противостоянии. |
Related searches : Loom Up - Jacquard Loom - Figure Loom - Carpet Loom - Loom High - Loom Out - Dobby Loom - Loom Ahead - Needle Loom - Loom Knitting - Knitting Loom - Shuttle Loom