Translation of "loss of biodiversity" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Biodiversity - translation : Loss - translation : Loss of biodiversity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Loss of biodiversity The main concern is the loss of biodiversity in ecosystems at the species and gene levels. | Потеря биоразнообразия Основной проблемой является потеря видового и геннетического биоразнообразия в экосистемах. |
Why care about the loss of biodiversity? | Зачем волноваться по поводу сокращения биологического многообразия? |
And it's also the single biggest driver of biodiversity loss. | Кроме того, это главная угроза биологическому разнообразию. |
The EU committed to halt the loss of biodiversity by 2010. | ЕС обязался прекратить потерю биоразнообразия к 2010 г. |
Desertification contributes significantly to climate change and biodiversity loss. | Опустынивание является одним из серьезных факторов процесса изменения климата и сокращения биологического разнообразия. |
We must become equally committed to reversing the rate of biodiversity loss. | Мы должны в равной степени делать вклад в восстановление биологического разнообразия. |
These include climate change, ozone depletion, chemical issues and loss of biodiversity. | К их числу относится изменение климата, истощение озонового слоя, вопросы, связанные с химическими веществами, и утрата биоразнообразия. |
biodiversity loss due to both expanding agriculture and abandoned grazing. | чрезмерный вылов рыбы и резкое сокращение рыбных ресурсов |
Our results show that conservation efforts can reduce the irreversible loss of biodiversity. | Результаты нашего исследования показывают, что усилия по сохранению могут замедлить необратимую утрату биологического разнообразия. |
lakes, and even oceans, and it's also the single biggest driver of biodiversity loss. | Удобрения также стали единственным крупнейшим двигателем, подрывающим биологическое разнообразие. |
Hunger and desperate means of producing food had led to an unprecedented loss of biodiversity. | человек, большинство которых проживает в развивающихся странах, недоедают. |
In order to speed up the move towards the overall goal of halting the loss of biodiversity by 2010, the Commission issued in 2006 a Communication Halting the loss of Biodiversity by 2010 and Beyond. | Для того чтобы ускорить осуществление главной задачи по прекращению потери биоразнообразия к 2010 г., в 2006 г Комиссия выпустила Сообщение Прекращение потери биоразнообразия к 2010 г. и далее. |
Land use planning and tourism development control is crucial to preventing the loss of biodiversity. | Для прекращения потери биоразнообразия крайне важную роль играет ведение контроля за планированием порядка землепользования и за развитием туризма. |
Why care about the loss of biodiversity? Clearly, the loss of fish stocks deprives our palates, and puts parts of our food supply at risk. | Зачем волноваться по поводу сокращения биологического многообразия? |
Recognizing the negative impact of environmental degradation, including climate change, desertification and loss of biodiversity, on human settlements, | признавая негативное воздействие деградации окружающей среды, включая изменение климата, опустынивание и утрату биоразнообразия, на населенные пункты, |
Halting the loss of biodiversity is an objective of Nature and Biodiversity , one of the four environmental areas for priority actions within the 6th EAP of the European Community (2002 2012). | Прекращение потери биоразнообразия является целью направления Природа и Биоразнообразие , одного из четырех приоритетных природоохранных направлений, обозначенных в 6 ой ППД Европейского Сообщества (2002 2012 гг.). |
The primary causes behind declining global biodiversity include habitat loss and fragmentation as a result of human activity. | Основными причинами снижения мирового биоразнообразия являются потеря среды обитания и фрагментация в результате человеческой деятельности. |
Another serious concern is loss of biodiversity, which is occurring at an unprecedented rate within and across countries. | Еще одной серьезной проблемой является утрата биологического разнообразия процесс, развивающийся беспрецедентными темпами в разных странах и регионах. |
Implement the Convention on Biological Diversity and the Johannesburg commitment to significantly reduce the rate of loss of biodiversity by 2010 | осуществить Конвенцию о биологическом разнообразии и принятое в Йоханнесбурге обязательство добиться к 2010 году существенного снижения темпов утраты биологического разнообразия |
Livestock is also one of the biggest culprits in land degradation, air and water pollution, water shortages and loss of biodiversity. | Разведение скота это также одна из весомых причин ухудшения качества земли, воздуха, загрязнения воды, нехватки воды и потери биоразнообразия. |
And on coral reefs, where some of the main framework organisms disappear, we will see a major loss of marine biodiversity. | И на коралловых рифах, лишившихся своего известкового каркаса, резко сократится видовой состав морских обитателей. |
Foreseen impacts on forest ecosystems included increased fire hazard, loss of moisture, shifts in forest extent and type, loss of biodiversity, loss of fodder, increased incidence of tree stand mortality due to diseases, and reduction in food production and animal habitats. | Большинство стран представили данные об оценке воздействия прогнозируемых климатических изменений на их леса и пастбища с точки зрения изменений в биомассе, видовом составе и типах растительности. |
In 2002, the treaty s signatories went further, committing to a significant reduction in the current rate of biodiversity loss by 2010. | В 2002 г. подписавшие соглашение пошли дальше, взяв обязательство значительно сократить потери биоразнообразия по сравнению с текущим уровнем к 2010 году. |
For many Parties, climate change would reduce land cover, displace change ecosystems and species composition, and lead to loss of biodiversity. | Для многих Сторон изменение климата приведет к уменьшению площади земельного покрова, перемещению |
Because decreased biodiversity results in less resistant crops and loss of ecosystem services, pest infestations and weather variability increase agricultural stresses. | Поскольку сокращение биоразнообразия приводит к ослаблению стойкости культур и утрате экосистемных услуг, заражение сельскохозяйственными вредителями и переменчивость погоды увеличивают нагрузку на сельское хозяйство. |
One example of such cooperation is the UNESCO programme on minimizing biodiversity loss through research and capacity building for ecosystem management. | Одним из примеров такого сотрудничества является программа ЮНЕСКО по сведению к минимуму утраты биоразнообразия с помощью проведения исследований и наращивания потенциала рационального использования экосистем. |
They still raise traditional issues of biodiversity loss, destruction of sites of natural beauty and cultural importance, and social justice issues surrounding resettlement. | Они все еще поднимают традиционные проблемы потери биологической вариативности, разрушения участков красивой природы и культурной ценности и вопросы социальной справедливости в отношении переселения. |
It was also important to strengthen international arrangements on the protection of forests in order to reverse the loss of ecosystems and biodiversity. | Важно также ужесточить международные договоренности о защите лесов, чтобы повернуть вспять процесс утраты экосистем и биоразнообразия. |
Biodiversity. | Погонофоры. |
Biodiversity. | Biodiversity. |
Biodiversity | Биологическое разнообразие |
The Price of Biodiversity | Цена биоразнообразия |
World Atlas of Biodiversity . | World Atlas of Biodiversity . |
J. Conservation of biodiversity | J. Сохранение биологического разнообразия |
Management of biodiversity | рациональное управление биологическим разнообразием |
The underlying genetic diversity of marine organisms therefore has tremendous potential economic importance that would not be realized by the loss of marine biodiversity. | Поэтому фундаментальное генетическое разнообразие морских организмов обладает колоссальным потенциальным экономическим значением, которое не находит реализации вследствие утраты морского биологического разнообразия. |
51. Also calls upon States to develop national, regional and international programmes for halting the loss of marine biodiversity, in particular fragile ecosystems | 51. призывает также государства разрабатывать национальные, региональные и международные программы по прекращению сокращения биологического разнообразия морской среды, особенно в хрупких экосистемах |
Second, we should initiate IPCC like scientific processes for other global challenges, including the global loss of biodiversity, desertification, and over fishing of the oceans. | Во вторых, мы должны начать научные исследования на подобии МГЭИК по другим мировым проблемам, таким как потеря биологического разнообразия, опустынивание, чрезмерный вылов рыбы в океанах. |
In that regard, he welcomed the resolve of the international community to fulfil its commitments to significantly reduce the rate of biodiversity loss by 2010. | В связи с этим оратор одобряет решение международного сообщества о выполнении им своих обязательств по существенному снижению темпов утраты биоразнообразия к 2010 году. |
Deforestation, coral reef deterioration and the introduction of certain non indigenous species are the most significant causes of loss of biodiversity in small island developing States. | Обезлесение, ухудшение состояния коралловых рифов и появление некоторых видов неместного происхождения являются наиболее важными причинами, обусловливающими сокращение уровня биологического разнообразия в малых островных развивающихся государствах. |
There are also possible complementarities in the UNESCO programme on minimizing biodiversity loss through research and capacity building for ecosystem management. | ООН Хабитат заявляет о своем намерении включиться в эту деятельность на правах поддерживающей организации. |
Marine biodiversity | Морское биоразнообразие |
Biodiversity assessments | Е. Оценки биоразнообразия |
Biodiversity 8 | Биоразнообразие 8 |
The transformation of grasslands into deserts due to deforestation, encroachment into forests for subsistence farming, overgrazing, and loss of biodiversity and soil threaten the entire continent. | Трансформация полей в пустыни из за вырубки леса, вторжение в леса для ведения натурального хозяйства, выбивание пастбищ скотом, а так же потеря биологической вариативности и почвы угрожают всему континенту. |
Related searches : Loss In Biodiversity - State Of Biodiversity - Protection Of Biodiversity - Enhancement Of Biodiversity - Conservation Of Biodiversity - Preservation Of Biodiversity - Value Of Biodiversity - Marine Biodiversity - Biodiversity Proofing - Conserving Biodiversity - Biodiversity Survey - Biodiversity Preservation