Translation of "major security concern" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The security of UNOMIG personnel remains a major concern.
Безопасность персонала МООННГ по прежнему вызывает серьезную озабоченность.
The security situation in Kabul remains a major concern.
По прежнему серьезную обеспокоенность вызывает положение в области безопасности в Кабуле.
The security of United Nations personnel remains a major concern.
Безопасность персонала Организации Объединенных Наций по прежнему вызывает значительную обеспокоенность.
72. Security of United Nations staff working in Afghanistan remains a major concern.
72. По прежнему серьезную обеспокоенность вызывает безопасность персонала Организации Объединенных Наций, работающего в Афганистане.
Once a largely domestic concern, terrorism has become a major threat to international security.
Будучи когда то главным образом внутренней проблемой отдельных стран, терроризм стал серьезнейшей угрозой международной безопасности.
Another issue of major concern was the security of United Nations peace keeping personnel.
56. Другой проблемой, вызывающей глубокую озабоченность, является безопасность персонала по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.
For the EU, the long term security of energy supplies is a major concern.
ЕС главным образом заинтересован в долгосрочных и надежных энергетических поставках.
Take Afghanistan, for instance a major security concern for India, as it is for the world.
К примеру, возьмем Афганистан главную проблему безопасности для Индии, так же как и для всего мира.
Besides security considerations, water availability remained a major concern in identifying sites and developing refugee camps.
Помимо соображений безопасности серьезным фактором при выборе места и создании лагерей беженцев по прежнему является наличие источников воды.
Security remains a major concern, however, particularly for the operations out of El Wak through Doble.
Однако весьма серьезную обеспокоенность по прежнему вызывает проблема безопасности, особенно в связи с операциями на участке от Эль Вак до Добле.
Urbanization also became a major concern.
В серьезную проблему превратилась и урбанизация.
Security, too, remains a serious concern.
Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства.
Security is of the utmost concern.
Безопасность является самой большой проблемой.
The impact of HIV AIDS is of major concern.
Последствия эпидемии ВИЧ СПИДа вызывают особую озабоченность.
Displaced persons and refugees is another major humanitarian concern.
Перемещенные лица и беженцы  это еще одна острая гуманитарная проблема.
Drought and desertification are another subject of major concern.
Засуха и опустынивание еще одна серьезная проблема.
The issue of housing is therefore of major concern.
Поэтому жилищный вопрос имеет серьезную важность.
This result Is the major concern for the members.
Этот результат более важен для участников.
In particular, we support greater consultation between the General Assembly and the Security Council on all major issues of common concern.
В частности, мы выступаем за расширение взаимодействия между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности по всем важнейшим вопросам, которые вызывают общую озабоченность.
Child malnutrition was a major concern for some of them.
Многих людей серьезно волновала проблема неадекватного питания детей.
Imputed data is cause of major concern to most countries.
У большинства стран наибольшую озабоченность вызывают условно исчисленные данные.
PCDD and PCDF are of major concern in the region.
ПХДД и ПХДФ являются серьезной проблемой для региона.
Another source of major concern is the situation in Iraq.
Еще одним источником серьезного беспокойства является ситуация в Ираке.
The reconstruction and restoration of Sarajevo is another major concern.
Реконструкция и восстановление Сараево является еще одной большой проблемой.
69. The cost of major missions has been and will continue to be a major concern.
69. Вопрос о расходах на крупные миссии был и будет являться вопросом особого внимания.
From Turkey s perspective, the nuclear deal, if successfully implemented and made permanent after six months, is set to eliminate a major security concern.
С точки зрения Турции, ядерное соглашение, если оно будет успешно реализовано и через полгода продлено на постоянный срок, должно устранить крупнейшую проблему безопасности.
It is indeed cause for concern, that such attempts should be made by major Powers that are supposed to bear a major responsibility towards the maintenance of international peace and security.
Действительно, должно вызывать озабоченность то, что подобные попытки предпринимаются крупными державами, которые призваны нести основную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
The security of Normandy was also a concern.
Также одной из проблем была безопасность Нормандии.
Selected areas of concern to the Security Council
Отдельные ситуации, вызывающие озабоченность у Совета Безопасности
Exceptions would concern security objections in specific cases.
Исключения будут связаны с соображениями безопасности и учитывать каждый конкретный случай.
Israeli activities in Jerusalem are also a major source of concern.
Действия Израиля в Иерусалиме также вызывают большую тревогу.
That would eliminate a major source of concern among Arab States.
Это позволит устранить причину для серьезного беспокойства арабских государств.
25. The reimbursement of troop contributing countries was another major concern.
25. Еще одной проблемой, вызывающей серьезную озабоченность, является возмещение расходов тем странам, которые выделяют войска.
The environmental sustainability of development has emerged as a major concern.
Одной из основных задач стало обеспечение экологической устойчивости развития.
45. Coordination of assistance is also a major cause of concern.
45. Координация помощи также является серьезной проблемой.
(a) Security of major airports and seaports
а) обеспечивать безопасность крупных аэропортов и морских портов
My statement will focus on three issues that are of major concern to Kenya namely, capacity building, marine safety and security, and the marine environment.
В своем выступлении я сосредоточусь на трех вопросах, которые являются предметом наибольшей обеспокоенности Кении, а именно  укрепление потенциала, безопасность на море и охрана морской окружающей среды.
The protection of civilians continues to be a major concern in Darfur.
Защита мирных жителей по прежнему остается одной из важнейших задач в Дарфуре.
Ensuring women's health is a major concern of the Programme of Action.
Обеспечение охраны здоровья женщин является одной из главных задач, поставленных в Программе действий.
The Iranian nuclear programme continues to be a major cause of concern.
Ядерная программа Ирана по прежнему вызывает серьезную обеспокоенность.
Trafficking in persons continues to be an issue of major concern worldwide.
Торговля людьми продолжает вызывать серьезную обеспокоенность во многих странах мира.
Desertification, drought and deforestation are of major concern to Mongolia as well.
Такие явления, как опустынивание, засуха и обезлесение, вызывают глубокую озабоченность и в Монголии.
I should also add that in the absence of a United Nations security force, the security and safety of United Nations personnel remains a major concern and a challenge to us in UNOTIL.
Я хотел бы также добавить, что в отсутствие сил безопасности Организации Объединенных Наций обеспечение безопасности и защиты персонала Организации Объединенных Наций остается для ОООНТЛ серьезной и важной задачей.
MAJOR PROGRAMME 1. MAINTENANCE OF PEACE AND SECURITY,
ОСНОВНАЯ ПРОГРАММА I. ПОДДЕРЖАНИЕ МИРА И БЕЗОПАСНОСТИ,
The fate of children conceived by rape is another major source of concern.
Серьезную обеспокоенность вызывает и судьба детей, родившихся у изнасилованных женщин.

 

Related searches : Major Concern - Major Concern For - Another Major Concern - My Major Concern - Of Major Concern - Major Health Concern - A Major Concern - Major Security Breach - & Security - Mutual Concern - Global Concern