Translation of "make a round" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They make the world go round.
Они заставляют мир вертеться.
And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.
и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг
Let's make a quick job of it before he comes round.
Тащите его сюда. Быстрей, пока он не оклемался.
I mean it's time to make my round.
Я имею в виду, мне пора сделать круг.
How much work it takes to make a solid stone, smooth and round!
Сколько труда нужно, чтобы твёрдый камень сделать гладким и круглым!
It would make a head or part of the head more round shape.
Это может сделать голову или часть головы более округлой формы.
Now I'll make a tour round the island and test the public's reaction.
Теперь я пройдусь по острову и посмотрю на реакцию толпы.
So let's just round up and make it easier.
Округлим для простоты.
But the L is difficult to make round, because...
Но вокруг L трудно было сделать круг, потому что...
It's nice, but it doesn't make the world go round.
Деньги неплохо, но это еще не все.
They return at evening they make a noise like a dog, and go round about the city.
(58 7) вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города
It is necessary to make progress on the Doha development round.
Необходимо добиться прогресса в рамках раунда переговоров по вопросам развития в Дохе.
Right round, round, round
Right round, round, round
Right round, round, round.
Right round, round, round.
What a round!
Какая оценка?
After the preliminary round there was a final round.
После группового раунда прошёл финальный раунд.
After the preliminary round there was a final round.
После группового этапа шёл финальный раунд.
And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
и обложи его золотом чистым, и сделай вокруг него золотой венец.
That's a way you make the best round bubble. Stretch the end of the balloon a couple of times.
Замкните оба конца 7го пузыря в один замок.
Round and round and round we go
Кто будет раздавать награды?
Time for a round.
Время раунда.
Let's play a round.
Садитесь, поиграем.
Dickon looked round and round about it, and round and round again.
Дикон оглянулся и вокруг него, и кругом снова.
It goes round and round and up, and round and round and down.
Горизонтально и вверх, горизонтально и вниз.
It's round like you're holding a ball or something, or a bat. It's round.
Пальцы присогнуты, как будто вы держите мяч, или, например, биту (бейсбольную).
And at evening let them return and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
(58 15) Пусть возвращаются вечером, воют, как псы, и ходят вокруг города
After the disappointments in Cancún it was essential to make a commitment to the success of the Doha Round.
После разочаровывающих итогов Канкуна было необходимо обеспечить, чтобы начатый в Дохе раунд переговоров стал успешным.
So again, make sure you just bring your knuckles forward a little bit, keeps your fingers nice and round.
Итак, опять, убедитесь, что вы немного сдвинули кисть вперед и держите пальцы скругленными.
A big country of your own, but always going round and round.
У вас огромная страна, а вы ездите по всему миру.
Round and round we go.
Итак, мы ходим по кругу.
He's going round prowling round.
Он собирается раунд бродят вокруг.
We bought a round table.
Мы купили круглый стол.
She has a round face.
У неё круглое лицо.
He has a round face.
У него круглое лицо.
What a round of applause!
Какие бурные апподи(ментьl!
A big round of applause.
Взрыв аплодисментов!
Francois, a round of milk.
Тогда со стаканом молока.
An ace, for example, is a first round control the king is a second round control.
Туз считается контролем первого класса, король второго.
After a good round, a good meal
После хорошей игры отменное угощение
Yet the sails of the windmill went round and round and round.
Меж тем крылья мельницы вертелись и вертелись.
It goes 'round and 'round like a merrygoround... and gets just about as far.
Ёто кружитс , как карусель, и заходит всЄ дальше.
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
обложи его чистым золотом, верх его и бока его кругом, и роги его и сделай к нему золотой венец вокруг
It was like hanging round trying to make conversation to a pal who's just been sentenced to twenty years in quod.
Это было все равно висит круглый пытался завязать разговор с приятелем, который только что был приговорен к двадцати годам смотри.
He comes round once a week.
Он приходит раз в неделю.
Round off the edges a little.
Закруглите слегка края.

 

Related searches : Make It Round - A Second Round - Round A Corner - Round A Number - Round A Clock - Series A Round - Buy A Round - Round A Bend - Chamber A Round - All-round(a) - A Paper Round - A Round Figure - Round To Round