Translation of "make you understand" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Make - translation : Make you understand - translation : Understand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll make you somebody. Understand? | Я собираюсь сделать из Вас кого то, Вы понимаете, что я хочу сказать? |
I can't make you understand. | Вы не поймёте. |
YOU DON'T UNDERSTAND. WELL, THEN MAKE ME UNDERSTAND. OKAY? | Мы с трудом пробудили интерес парня к отношениям, и если Меган продинамит его, то это разрушит тот крохотный проблеск надежды, что мы в нем пробудили. |
How can I make you understand? | Как мне сделать так, чтобы ты понял? |
How can I make you understand? | Как мне сделать так, чтобы вы поняли? |
How can I make you understand? | Как мне объяснить вам? |
I've got to make you understand. | Вы должны понять... |
How can I make you understand? | Как же мне рассказать, чтобы ты поняла? |
It's so hard to make you understand. | Мне трудно это все объяснить. |
If I could only make you understand. | Если бы я только смогла тебя убедить... |
I wish I could make you understand. | Жаль, что не смог убедить тебя. |
There aren't words to make you understand. | Я не найду слов, чтобы помочь вам понять это. |
I still don't seem to make you understand. | Как же Вам втолковать? .. |
Make sure you don't do anything shameful, understand? | Дай мне уверенность, что ты не сделаешь ничего постыдного. |
You cannot MAKE them feel, understand, or appreciate something. | Нельзя ЗАСТАВИТЬ их чувствовать, понять или ценить что либо. |
What will make you understand what the Reality is? | И ты (о, Пророк) хоть знаешь, что такое Исполняемое ? Представляешь ли себе, что это такое? |
What will make you understand what the Reality is? | И что тебе даст знать, что такое должное ? |
What will make you understand what the Reality is? | Затем Господь описал события, которые имели место в этом мире и были похожи на то, что произойдет в Судный день. Он напомнил о лютой каре, которая постигла непокорные народы, и сказал |
What will make you understand what the Reality is? | Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)? |
What will make you understand what the Reality is? | И откуда тебе знать действительность Судного дня? А кто тебе может описать его ужасы и тяготы? |
What will make you understand what the Reality is? | И кто поведает тебе о том, что такое Судный день? |
What will make you understand what the Reality is? | Что даст тебе понять, Что значит неизбежность? |
What will make you understand what the Reality is? | О если бы кто вразумил тебя, что это неминуемое! |
To make you understand that she deserved her punishment. | Чтобы дать вам понять, что она заслужила своё наказание. |
Please, I've got to try to make you understand. | Пожалуйста. |
He wanted to make you understand he means business. | Ведь это очень серьёзный бизнес. |
Because you understand what's doing it, it doesn't make you worried? | Так как вы понимаете, что происходит? Вы не волнуетесь? |
I could make you understand, but it wouldn't help me. | Я могу объяснить, и Вы поймете, но мне это не поможет. |
I'd try to make it all very pleasant, you understand? | Я бы постарался все сделать красиво, ты понимаешь? |
Oh, look I sure wish I could make you understand. | Послушай. Мне бы очень хотелось объяснить тебе... |
(Say ) I am not a guardian over you (to make you understand). | (И скажи им, о Посланник) И я для вас не хранитель я не ответственен перед Аллахом за ваше неверие ! |
(Say ) I am not a guardian over you (to make you understand). | Я для вас не хранитель! |
(Say ) I am not a guardian over you (to make you understand). | Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, не было поручено наблюдать за людьми и запоминать их деяния. В его обязанности входило разъяснить им истину, и он выполнил свои обязанности и донес до человечества ниспосланное ему Откровение. |
(Say ) I am not a guardian over you (to make you understand). | Я не являюсь вашим хранителем . |
(Say ) I am not a guardian over you (to make you understand). | Я же не хранитель ваш, а посланник, передающий только то, что мне было поручено . |
(Say ) I am not a guardian over you (to make you understand). | Я не хранитель при вас . |
(Say ) I am not a guardian over you (to make you understand). | И здесь над вами я не страж! |
I thought I could make you understand, But you're afraid, aren't you? | Я думал, что могу заставить вас понять, но вы боитесь, не так ли? |
I don't know whether or not I can make you understand. | Я не знаю смогу ли я вам все это объяснить. |
Not until I make you understand that the book is closed. | Πока не объясню тебе, что наши отношения окончены. |
We have to make a run for the launch. You understand? | Мы должны быстро пройти к лодке, понятно? |
I hope you understand, Glennister, why the bank can't make you a loan. | Надеюсь, вы понимаете, Гленнистер, почему вам отказано в ссуде. |
I have to make him understand. | Я должна всё ему объяснить. |
You do not understand what a miracle it just make you come to class | Вы не понимаете, что это чудо просто сделать вы приходите к классу |
You do not understand how that rabbi's speech Make a huge change | Вы не понимаете, как речи, что раввин сделать огромные изменения |
Related searches : Make Understand - Understand You - You Understand - Make Him Understand - Make Them Understand - Make People Understand - Make Us Understand - Make You - Once You Understand - Helps You Understand - Let You Understand - You Must Understand - Ensure You Understand - Do You Understand