Translation of "makes it impossible" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I understand. How impossible it makes it for us!
Любой нормальный еврей делал бы это
it makes turning in the cycle path impossible for cars
Он делает невозможным для автомобилей поворот через велосипедную дорожку.
But rising abstention makes this virtually impossible.
Но ввиду низкой явки избирателей, добиться этого практически невозможно.
This makes it near impossible to see planets against the star's glare.
В результате почти невозможно увидеть планеты на фоне яркого света звезды.
In many instances, this makes it impossible for women to go on working.
Во многих случаях это лишает женщин возможности продолжать работать.
What about games makes it impossible to feel that we can't achieve everything?
Что же такого в играх, что позволяет нам почувствовать, что невозможное возможно?
It blocks the right too, as it makes principled arguments of the right increasingly impossible.
Нелегче и правым, ведь и основные их цели достигнуть становится всё сложнее и сложнее.
A power greater than mine makes that impossible.
Невозможно. Я задействовал то, что уже не смогу остановить.
Tom is a man who makes the impossible possible.
Том человек, который делает невозможное возможным.
The nature of that dilemma makes it impossible to predict what he will do next.
Эта дилемма делает невозможным предсказать, что Путин решит делать дальше.
But the dead calm makes the trip impossible without rowing.
Но изза безветрия плыть можно было только на веслах.
The sheer scale of the number makes it almost impossible to grasp, no matter how one approaches it.
Это составляет одну треть годового производства продуктов питания в мире.
The placement of millions of mines throughout the country makes it impossible to revive the agricultural sector.
Заминирована почти вся территория страны, что делает невозможным восстановление сельскохозяйственного сектора.
The large number of unidentified persons makes it impossible to establish the exact number of activists assassinated.
Большое число неопознанных лиц не позволяет установить точную цифру убитых активистов.
Unfortunately, draft resolution A C.1 49 L.36 has another purpose, which makes it impossible for us to support it.
К сожалению, проект резолюции A C.1 49 L.36 имеет и другую цель, что делает невозможным, чтобы мы его поддержали.
'Why is it impossible? Why do you say it is impossible?'
Почему ты говоришь, что невозможно?
It is impossible.
Это невозможно.
It was impossible.
Это было невозможно.
It sounds impossible.
Это звучит совершенно невероятно.
It isn't impossible.
Это не невозможно.
It seems impossible.
Это кажется невозможным.
IT IS IMPOSSIBLE.
Это исключено.
The lawlessness and absence of security makes finding a political solution almost impossible.
Это беззаконие и отсутствие безопасности крайне затрудняют поиск политического решения этого конфликта.
In many cases, the lungs are underdeveloped, which makes breathing difficult or impossible.
Во многих случаях лёгкие недоразвиты, что делает дыхание затруднённым или невозможным.
The acute economic crisis raging in Georgia makes it impossible to use every means to save those in trouble.
Охвативший Грузию острый экономический кризис не позволяет использовать все средства для спасения людей, оказавшихся в тяжелом положении.
This point of view raises the fear that such attribution makes it impossible to hold others responsible for their actions.
Такая точка зрения вызывает беспокойство, что в такой ситуации люди не могут нести ответственность за своё поведение.
The nature of these commitments makes it impossible for the United Kingdom to earmark forces solely for United Nations service.
Характер этих задач делает невозможным предоставление Соединенным Королевством своих сил только для службы в рамках Организации Объединенных Наций.
This lack of standardization makes it virtually impossible to make meaningful comparisons of financial and budgetary data among these organizations.
Такое отсутствие стандартизации фактически не позволяет этим организациям эффективно сопоставлять данные финансового и бюджетного характера.
This lack of standardization makes it virtually impossible to make meaningful comparisons of financial and budgetary data among these organizations.
Такое отсутствие стандартизации практически исключает возможность проведения разумных сопоставлений финансовых и бюджетных данных между этими организациями.
Such financial uncertainty makes proper and systematic management of the United Nations almost impossible.
В результате такой неопределенности с финансовой точки зрения практически невозможно адекватным образом и на систематической основе управлять ресурсами Организации Объединенных Наций.
It is quite impossible.
Это решительно невозможно.
It is absolutely impossible.
Это абсолютно невозможно.
It is absolutely impossible.
Это совершенно невозможно.
Why is it impossible?
Почему это невозможно?
It is not impossible.
Это не невозможно.
It is physically impossible.
С точки зрения физики это невозможно.
It was deemed impossible.
Это было невозможно.
It was literally impossible.
Наверное, самым трудным для меня было собрать для этого средства. Это было без преувеличения невозможно.
It is impossible to do it.
Это невозможно сделать.
Impossible. Impossible!
Невозможно.
It is next to impossible.
Это почти невозможно.
Tom knew it was impossible.
Том знал, что это было невозможно.
Tom knew it was impossible.
Том знал, что это невозможно.
It was an impossible task.
Это была невыполнимая задача.
But it is not impossible.
Но это возможно.

 

Related searches : Makes It - It Makes - It Was Impossible - Making It Impossible - It Is Impossible - Make It Impossible - Render It Impossible - Made It Impossible - Consider It Impossible - Makes It More - Makes It Important