Translation of "malpractice lawsuits" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And by reducing malpractice litigation malpractice litigation is not an African problem it's an American problem.
Снижение судебных тяжб проблема Америки, не Африки.
Stop malpractice, doctors are not immune to law.
Остановите халатность, у врачей нет иммунитета к закону.
Well, medical malpractice litigation in the US has escalated the cost of malpractice insurance, so that competent physicians are leaving their practice.
Судебные разбирательства по искам о халатности врачей в США обострили финансовые проблемы со страхованием, из за чего компетентные врачи прекращают свою практику.
The lawsuits dragged on for years.
Рассмотрение иска затянулось на годы.
The doctor who treated Tom should be sued for malpractice.
Врач, лечивший Тома, должен быть привлечён к суду за преступную халатность.
(d) The filing of hisba lawsuits lawsuits relating to an alleged affront to Islam which come under its jurisdiction
d) Предъявление обвинений хисба обвинений, связанных с предполагаемым оскорблением ислама , которые входят в сферу ее компетенции.
And they've been faced with a lot of lawsuits, but those lawsuits are usually not won by fashion designers.
На них подавали судебные иски, но обычно дизайнерам не удаётся выиграть дело.
The discovery triggered a flurry of lawsuits.
Это породило целый шквал судебных исков.
Drop all false charges lawsuits against the locals.
Снять ложные обвинения и отозвать иски против местных жителей.
EPA reverses decision to delay smog rule after lawsuits
Агентство по охране окружающей среды после судебных исков отменяет решение отложить принятие закона о загрязнении воздуха
There were lawsuits, it was a lot of pain.
Мы судились, это было очень тяжело.
And it's especially important to rebuild them for lawsuits.
И особенно важно их построить в судебных исках.
Bangladesh s ICT Act spawns record number of lawsuits against journalists
Закон Бангладеш об ИКТ порождает рекордное число исков против журналистов
They plow it right back into filing more troll lawsuits.
Они вкладывают их во всё новые и новые иски.
62 percent of all patent lawsuits are now over software.
62 всех патентных исков в настоящее время касаются программного обеспечения.
This central component left the system vulnerable to attacks and lawsuits.
Этот центральный компонент делал систему уязвимой для атак и рисков.
Some individuals and entities have filed multiple lawsuits challenging their listing.
Некоторые лица и организации возбудили несколько исков, оспаривая свое включение в Перечень.
The support against malpractice can be done in other ways, not by doing a strike, docs.
Недовольство обвинением в халатности лучше выразить другими способами, а не забастовкой
Although Tudor faced innumerable lawsuits for libel, he could not be silenced.
Хотя Тюдор привлекался к многочисленным судебным процессам о клевете, его нельзя было заставить замолчать.
All five lawsuits were dismissed or withdrawn before they went to trial.
Все пять исков были прекращены или отозваны до начала разбирательства.
You shall not deny justice to your poor people in their lawsuits.
Не суди превратно тяжбы бедного твоего.
In many cases damages had been awarded as a result of lawsuits.
Во многих случаях причиненный ущерб возмещается в результате судебного иска.
These lawsuits could easily bankrupt new search engines and social media sites.
Эти иски смогут легко разорить новые поисковые системы и социальные медиа сайты.
King Coal s creditors and venders filed lawsuits 3,500 in all in bankruptcy court.
Кредиторы и поставщики подали иски их набралось 3500 в арбитражный суд.
That is the last four years of lawsuits in the realm of smartphones.
Это последние четыре года судебных разбирательств по смартфонам.
The most famous sample troll is Bridgeport Music, which has filed hundreds of lawsuits.
Самый известные сэмплерные тролли это Bridgeport Music, они подали сотни исков.
In 11 months of lawsuits and promises they still haven't freed the other area!
За 11 месяцев тяжбы я так и не смог освободить дом от эвакуированных.
Due to Lexra not licensing the architecture, two lawsuits were started between the two companies.
Так как Lexra не покупала лицензию на MIPS, вскоре, между двумя компаниями разгорелись судебные процессы.
So after decades of lawsuits and 140 years, now, of experience, we still have this.
После десятков исков и тяжб и прошедших после этого 140 лет, мы по прежнему там же.
Two new species evolved whose entire business model is lawsuits sample trolls and patent trolls.
Эволюционировали два новых вида, вся бизнес модель которых сводится к искам сэмплерные тролли и патентные тролли.
'Stop Criminalizing Doctors!' was the cry of doctors against a Supreme Court ruling which found three doctors guilty of malpractice.
Хватит обвинять докторов! кричали врачи Верховному суду, который обвинил 3 врачей в халатности.
In a second study, there was a 70 reduction in malpractice claims in 22 hospitals that implemented stress prevention activities.
Второе исследование, проведённое уже в 22 больницах показало 70 снижение количества жалоб.
She isn't alone in her fight three other lawsuits are under way in addition to hers.
Она не одинока в своей борьбе в дополнение к ее иску готовятся три других.
I'm going to fast forward through a lot of lawsuits and a lot of community engagement.
Я не буду останавливаться на многих судебных тяжбах и большом содействии жителей прилегающих районов.
And marketing as natural products that contain genetically engineered ingredients has led to lawsuits for false labeling.
А продажа продуктов, содержащих генетически модифицированные ингредиенты, как натуральных привела к подаче судебных исков за поддельную маркировку.
Finally, on March 1, 1928, Fessenden settled his outstanding lawsuits with RCA, receiving a large cash payment.
Наконец, 1 марта 1928 года Фессенден урегулировал отношения с RCA, полученив крупные денежные выплаты.
It is difficult to estimate the risk of lawsuits by third parties participating in Kyoto Protocol mechanisms.
Трудно оценить риск возбуждения исков третьими сторонами, участвующими в механизмах Киотского протокола.
Now for 20 years, tort reformers have been sounding the alarm that lawsuits are out of control.
И уже 20 лет, как сторонники реформы гражданского права бьют тревогу о том, что количество исков о возмещении ущерба выходят из под контроля.
Patricia Bárcena of the Spanish Refugee Aid Commission has reported malpractice in regards to the management of political asylum petitions in Spain.
Патрисия Барсена из ИКПБ сообщила о злоупотреблении служебным положением в отношении управлений политическими убежищами в Испании.
The restrictions were provided for by law, under section 108 (1) of the Election for Public Office and Election Malpractice Prevention Act.
Ограничения, о которых идет речь, были установлены законом статьей 108 (1) Закона о выборах в государственные органы власти и предотвращении злоупотреблений в ходе выборов.
Cases of malpractice by doctors in the private sector can be taken to court and to the Pakistan Medical and Dental Council.
Жалобы на незаконные действия врачей в частном секторе можно подавать в суд и в Совет медиков и стоматологов Пакистана.
Lawsuits are apparently increasingly common, but they are notoriously cumbersome, and judges are not independent from factory bosses.
Судебные иски, по видимому, становятся всё более обычным делом, но китайские суды известны своей волокитой и судьи не являются независимыми от руководства фабрик.
An audit earlier this year found that at least 1m ( 700,000) a month was lost in payments to ghost workers and other financial malpractice.
Аудиторская проверка ранее в этом году обнаружила, что, по крайней мере, 1 млн ( 700000) в месяц пропадает за счет выплат работникам невидимкам и других финансовых нарушений.
On Wednesday (11 27), doctors conducted a nationwide walkout against the malpractice sentence issued by the Supreme Court against a few of their colleagues.
27 ноября врачи провели общенациональную забастовку против приговора Верховного суда по делу о халатности трех их коллег.
They must expand into other avenues of appeal public hearings, welfare lawsuits, enhanced media coverage, and other voluntary activities.
Они должны расширить другие средства обращения открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.

 

Related searches : Lawsuits Filed - Individual Lawsuits - Filing Lawsuits - Lawsuits Against - Professional Malpractice - Malpractice Insurance - Malpractice Coverage - Malpractice Claims - Malpractice Suit - Legal Malpractice - Financial Malpractice - Medical Malpractice - Malpractice Litigation