Translation of "mandatory applicable law" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

applicable law
Дело в разбивке по ключевым словам
Law applicable to priority
Право, применимое к вопросам приоритета
Paragraph 89 (applicable law)
Пункт 88 (применимое законодательство)
Law applicable to competing rights
Право, применимое к коллизии прав
Applicable law in territorial units
Применимое право в территориальных единицах
Applicable law and evidentiary standard
Применимое право и доказательственные требования
This law is applicable to all cases.
Этот закон применим ко всем случаям.
This law is applicable in every case.
Этот закон примени м во всех случаях.
Impact of insolvency on the law applicable
Воздействие несостоятельности на вопросы применимого права
In his view, the law implied, by definition, the applicable law .
С его точки зрения, законодательство предполагает по сути применимое право .
1. Nothing in articles 27 to 29 restricts the application of the rules of the law of the forum State in a situation where they are mandatory irrespective of the law otherwise applicable.
1. Ничто в статьях 27 29 не ограничивает применения норм права государства суда в ситуации, когда они являются императивными, независимо от права, применимого на иных основаниях.
Both civil and criminal law would be applicable.
При этом должны применяться положения гражданского и уголовного права.
armed conflict content and scope of applicable law
немеждународного характера содержание и сфера действия
Applicable law thus embraced the rules of treaty law and the rules of customary law.
Таким образом, применимое право включает нормы договорного права и нормы обычного права.
for training in all aspects of environmental law including, where applicable, customary law.
для подготовки специалистов во всех областях законодательства об охране окружающей среды, в том числе, в случае необходимости, в области обычного права.
That law is certainly applicable to the United Nations.
Этот закон в полной мере применим и к Организации Объединенных Наций.
Special rules when the applicable law is the law of a multi unit State
Специальные правила для случаев, когда применимым правом является законодательство неунитарного государства
According to Jamaican law a murder conviction carries a mandatory death sentence.
По праву Ямайки осуждение за умышленное убийство обязательно влечет за собой смертный приговор.
(108) Law on mandatory labelling with regard to energy consumption (product labelling)
Закон об обязательной маркировке в связи с потреблением энергии (товарная маркировка)
Moreover, the Court recognized that the Convention constituted a codification of the law and made it reasonably clear that the applicable law included the applicable rules of general international law .
Кроме того, Суд признал, что эта Конвенция представляет собой кодификацию права, и он достаточно ясно указал, что применимое право включает в себя применимые нормы международного общего права .
(vi) Humanitarian law as applicable to armed conflicts at sea
vi) гуманитарное право применительно к вооруженным конфликтам на море
2. The rules of the law of either the forum State or any other State that are mandatory irrespective of the law otherwise applicable may not prevent the application of a provision of the law of the State in which the assignor is located.
2. Нормы права как государства суда, так и любого другого государства, которые являются императивными, независимо от права, применимого на иных основаниях, не могут препятствовать применению каких либо положений права государства, в котором находится цедент.
In any event the Court made it reasonably clear that the applicable law included the applicable rules of general international law , and that the Convention constituted a codification of the law.
В любом случае Суд достаточно ясно указал, что применимое право включает в себя применимые нормы международного общего права и что эта Конвенция представляет собой кодификацию права.
Where mandatory sentencing provisions exist in Australian law they serve important policy functions.
Положения об обязательных наказаниях, существующие в австралийском законодательстве, выполняют важные политические функции.
There must be no gaps in protection, whatever law is applicable.
В защите не должно быть бреши, какой бы закон не применялся.
The matter of applicable law (art. 28) deserved more extensive study.
Что касается применимого права (статья 28), то Беларусь полагает, что этот вопрос требует дальнейшей серьезной проработки.
The carrier's seaworthiness obligation and many of the shipper's obligations could thus be mandatory even when article 88a otherwise is applicable.
Обязательства перевозчика обеспечивать мореходное состояние судна и многие обязательства грузоотправителя по договору могут таким образом носить императивный характер даже тогда, когда статья 88а в иных отношениях является применимой.
The provisions in the draft law would create a single association with mandatory membership.
Содержащиеся в проекте закона положения предполагают создание единой ассоциации, имеющей обязательное членство.
The Albanian Energy Efficiency Law also makes energy labelling of appliances mandatory (Hido, 2005).
Закон об энергетической эффективности Албании также требует энергетической маркировки электроприборов в стране (Hido, 2005).
keywords applicable law arbitral awards award choice of law enforcement ordre public procedure public policy reasoned awards
ключевые слова арбитражные решения выбор права обоснованные арбитражные решения приведение в исполнение применимое право процедура публичный порядок решение ordre public
This should include support for training in all aspects of environmental law, including, where applicable, customary law.
Это должно включать в себя оказание поддержки в подготовке кадров по всем аспектам права окружающей среды, в том числе, где это применимо, обычного права.
Mandatory
6.21.1.2 Является обязательной
Mandatory
Предписывающие
Mandatory
Требуется
Some delegations asked for account to be taken of applicable domestic law.
Некоторые делегации просили принять во внимание применимое внутреннее право.
He could accept the Secretariat's suggested wording the applicable rules of law .
Предлагаемая Секретариатом формулировка приме нимые нормы права представляется ему прием лемой.
of international law and practices applicable to United Nations peace keeping operations.
в такие операциях.
Article 28 resolved the issue of applicable law in a satisfactory manner.
28. В статье 28 удовлетворительно решен вопрос применимого права.
The complainant argued that this law was not applicable in the circumstances.
Заявительница утверждает, что этот Закон неприменим в этих обстоятельствах.
Where the law of armed conflicts is applicable, human rights law may also be applicable, particularly where individuals are not receiving the protection afforded by the former body of rules.
В тех случаях, когда применимо право вооруженных конфликтов, право прав человека также может применяться, особенно, когда частные лица не получают защиты, предусматриваемой в последнем из упомянутых сводов норм.
Others suggested moving the provision to follow article 1 bis and replacing international law with applicable international law .
Другие участники предложили поместить это положение после статьи 1 бис и заменить слова международным правом словами применимым международным правом .
This Act broadens applicable law to benefit and streamline inheritance rights of spouses under common and customary law.
Этот Закон расширяет действующие нормы и позитивно изменяет и упорядочивает права наследования супругов по общему и обычному праву.
It is this Law that established that all citizens are covered under mandatory health care insurance, in accordance with the Law.
Этот Закон предусматривает охват всех граждан обязательным медицинским страхованием.
It was implicit in treaty practice that the provisions of a private law convention did not derogate from mandatory public law.
В договорной практике подразумевается, что положе ния какой либо конвенции по частному праву не должны отступать от обязательных положений пуб личного права.
The widespread or systematic practice of enforced disappearance constitutes a crime against humanity as defined in applicable international law and shall attract the consequences provided for under such applicable international law.
Широко распространенная или систематическая практика насильственных исчезновений является преступлением против человечности, как оно определяется в применимом международном праве, и влечет за собой последствия, предусмотренные таким применимым международным правом.

 

Related searches : Applicable Mandatory Law - Mandatory Applicable - Mandatory Law - Law Applicable - Applicable Law - Applicable Mandatory Provisions - Mandatory Sentencing Law - Non-mandatory Law - Mandatory Local Law - By Mandatory Law - Mandatory National Law - Mandatory By Law - Mandatory Statutory Law - Under Mandatory Law