Translation of "manner and means" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Manner - translation : Manner and means - translation : Means - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Transparency means that decisions taken and their enforcement are done in a manner that follows rules and regulations. | Прозрачность означает, что принятие решений и их осуществление производятся в соответствии с правилами и нормами. |
Identifying ways and means of harmonizing and coordinating the interrelationships between peace and development and the manner they are dealt with deserves adequate attention. | Определение путей и средств согласования и координации взаимозависимости между проблемой мира и развитием и то, как мы их рассматриваем, заслуживает нашего соответствующего внимания. |
You do solemnly swear that you will diligently inquire on behalf of this state when and in what manner and by what means | Торжественно клянитесь, что вы тщательным образом исследуете, в соответствии с буквой закона, когда, при каких обстоятельствах и по какой причине этот человек умер. |
Form and manner of publication | Форма и способ публикации |
This means that existing systems, processes and procedures are being overhauled in a manner that was not even dreamt of a few years ago. | Это означает, что существующие системы, процессы и процедуры подвергаются такой реорганизации, о которой нельзя даже было и мечтать несколько лет назад. |
To retaliate an attack on buildings, premises, edifices and means of transport or to free objects that have been seized in a violent manner | отразить нападение на здание, помещение, строение и транспортные средства или освободить предметы, которые были захвачены насильственным путем |
Resources must be used in such a manner that the limited means available achieve the most positive results and meet the most pressing needs. | Ресурсы должны использоваться таким образом, чтобы имеющиеся ограниченные средства достигали максимально позитивных результатов и отвечали наиболее насущным потребностям. |
We will endeavour to ensure that, in a balanced, effective, and concrete manner, this conference examines means to step up international efforts against proliferation, | М6 п р З Я А ж З ) все у с З Я З я , ч т А б 6 А б ес п е ч З т ь у р а в нА в е ш е н нА е , э у у е к т З в нА е З к А н к р е т нА е р а с с ) А т р е н З е над а н нА й к А н у е р е н З З средств с т З ) у Я З р А в а н З я ) е ж д у на р А д н 6 х ) е р А п р З я т З й п А |
And that means permissionless, it means open, it means generative. | Это означает не спрашивать разрешений, обладать открытостью и высокой производительностью. |
Hana means what mana means and ganda means that too. | Хана тоже, что и мана. И ганда значит то же. |
Costs must be reduced and a means found to produce hydrogen in a manner that reduces the total environmental burden of the hydrogen energy system. | Расходы необходимо сократить и разработать методы производства водорода, позволяющие уменьшить общую нагрузку на окружающую среду, создаваемую системой использования водородной энергии. |
An era of enlightenment has been a relatively short space of human history, and by no means assured that it will continue in that manner. | Эпоха просвещения был относительно короткий человека истории, а отнюдь не уверен, что она будет продолжать в таком духе. |
Gyo means fish and taku means impression. | Гио означает рыба, а таку означает отпечаток. |
It is of fundamental importance that the United Nations be able to count upon the means of achieving these goals in a stable and predictable manner. | Способность Организации Объединенных Наций рассчитывать на стабильные и предсказуемые средства достижения этих целей имеет фундаментальное значение. |
Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice are not endangered, | подтверждая обязанность всех государств разрешать свои международные споры мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир и безопасность и справедливость, |
Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security and justice are not endangered, | подтверждая обязанность всех государств разрешать свои международные споры мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир и безопасность и справедливость, |
Reaffirming the obligation of all States to settle their international disputes by peaceful means in such a manner that international peace and security, and justice are not endangered, | вновь подтверждая обязанность всех государств разрешать свои международные споры мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир и безопасность и справедливость, |
Moreover, greater coordination and cooperation among them could be the most powerful means of ensuring that the battle against marine litter is waged in a comprehensive and effective manner. | Кроме того, более тесная координация и сотрудничество между ними могли бы стать самым мощным средством обеспечения того, чтобы борьба с замусориванием морской среды носила всеобъемлющий и эффективный характер. |
Project based Mechanisms (PBM) assists Parties in implementing project based mechanisms as a means to achieve global benefits in a cost effective manner. | b) Программа Механизмы на основе проектов (МП) оказывает помощь Сторонам в применении механизмов на основе проектов в качестве средства достижения глобальных выгод рентабельным с точки зрения затрат образом. |
SUSTAINABLE MANNER WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO | ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ К ЭКОЛОГИЧЕСКИМ ИЗМЕНЕНИЯМ И СМЯГЧАТЬ ИХ |
III. Perpetrators, time and manner of destruction | III. Преступники, время и виды разрушений |
EFFECTIVELY, CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE MANNER | ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ ОСНОВЕ ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ |
When this manner? | Когда таким образом? |
The schoolgirl manner. | Манеры школьницы. |
Her whole manner! | Это видно. |
It means acoustic intimacy and it means visual intimacy. | Это слово может означать акустическую близость или визуальную. |
Given that situation, special efforts must be made to resolve specific problems in a constructive manner and through dialogue, by means of negotiations and consultations and other forms of voluntary dispute avoidance. | В этой ситуации особые усилия должны быть направлены на преодоление конкретных проблем в конструктивном духе и путем диалога, с помощью переговоров и консультаций и других форм добровольного предотвращения споров. |
And he wrote a letter after this manner | Написал и письмо следующего содержания |
on the Manner and Form of Disclosing Information. | о порядке и форме раскрытия информации. |
MANNER WITH ENVIRONMENTAL CHANGES AND TO MITIGATE THE | ИЗМЕНЕНИЯМ И СМЯГЧАТЬ ИХ ВОЗДЕЙСТВИЕ НА МОРСКИЕ И |
CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE MANNER WITH ENVIRONMENTAL | ОСНОВЕ РЕАГИРОВАТЬ НА ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ И СМЯГЧАТЬ СВЯЗАННЫЕ С |
Wunpaung in Kachin means All Kachins , and Ninghtoi means Light . | Wunpaung на качинском языке означает все качинцы , а Ninghtoi свет . |
This means that MOTAPM may be considered to be excessively injurious or to have indiscriminate effects only when they are used in an indiscriminate manner. | А это значит, что МОПП могут рассматриваться как наносящие чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие исключительно тогда, когда они применяются неизбирательным образом. |
It's just her manner... | Это ее манера... |
His manner suggests aggressiveness. | Oн нacтpoeн вecьмa aгpeccивнo. |
Was her manner straightforward? | Я хочу сказать, ей можно верить? |
And he turned from him toward another, and spake after the same manner and the people answered him again after the former manner. | И отворотился от него к другому и говорил те же слова, и отвечал ему народ по прежнему. |
In a related manner, others argued that development should be viewed as a process and an end in itself and not as a means to ensuring security especially if defined rather restrictively. | В этой связи другие выступавшие указали, что развитие следует рассматривать как самостоятельный процесс и самостоятельную цель, а не как одно из средств обеспечения безопасности особенно в случае достаточно ограничительного истолкования последней. |
And that means conflict. | И это означает конфликт. |
Syria means what it says and adheres to what it means. | Сирия серьезно относится к тому, что говорит, и верна своим обещаниям. |
Rūpa means form, and rūpa means beauty. Rūpa śrī, śrī rūpa. | Рупа значит форма, и ещё рупа это красота. |
Always in a very cultured, appropriate and loud manner. | Всегда в очень культурной, приемлемой и громкой манере. |
Each knows its prayer and its manner of praise. | Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. |
Each knows its prayer and its manner of praise. | Всякий знает свою молитву и восхваление. |
Each knows its prayer and its manner of praise. | Каждый знает свою молитву и свое славословие. |
Related searches : Order And Manner - Time And Manner - Manner And Extent - Manner And Terms - Manner And Style - Type And Manner - Form And Manner - Manner And Form - Scope And Manner - Kind And Manner - Mode And Manner - Extent And Manner - Goals And Means - Resources And Means