Translation of "many jurisdictions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Many jurisdictions already are working on the matter. | Многие правовые системы уже работают над этим вопросом. |
Many jurisdictions have developed restorative responses to youthful offending. | Во многих странах методы реституционного правосудия применяются в работе с несовершеннолетними правонарушителями. |
Many jurisdictions in the U.S. use this technology as well. | Дождь вместе с грязными дорогами заставил торговлю увязнуть в грязи. |
Many jurisdictions have adopted some form of home confinement sanction. | Во многих странах стали применять наказания в виде той или иной формы домашнего ареста. |
Many jurisdictions have adopted a specialized approach to responding to domestic violence. | Во многих странах приняты специальные подходы к решению проблемы насилия в семье. |
Officers found in some jurisdictions and not in others There are many officers that are found in some jurisdictions and not in others. | В зависимости от юрисдикции, некоторые из них входят в число основных офицеров ложи, а некоторые не являются. |
Many jurisdictions now provide allocution rights to victims at sentencing or parole hearings. | В настоящее время судебными системами многих стран предусматривается право потерпевших выступать в суде на стадиях вынесения приговора или рассмотрения вопроса об освобождении обвиняемых под залог. |
Competing ministerial jurisdictions | z) Конкурирующая юрисдикция министерств |
Nonetheless, it may be possible to identify behaviors like cyber crime that are illegal in many domestic jurisdictions. | Тем не менее, имеется возможность идентифицировать такое поведение, как кибер преступность, которая является нелегальной во многих национальных юрисдикциях. |
Replacing prison with community based sanctions is an important policy goal that has been pursued in many jurisdictions. | Во многих странах одной из важнейших политических задач является замена тюремного заключения мерами общественного воздействия. |
Looking at the situation today in many jurisdictions, this is something that is regulated by general tort law. | Ознакомление с ситуацией, сложившейся сегодня во многих правовых системах, показывает, что такие аспекты регулируются общим деликтным правом. |
He pointed out, however, that the Model Laws had been enacted by many jurisdictions without the reliability test. | Однако следует отметить, что во многих правовых системах типовые законы были приняты без критерия надежности. |
2000 Training on the Inspection of Jurisdictions | Учебная подготовка |
Many jurisdictions have introduced ways to promote the use of alternative sentences and simultaneously reduce the use of custody as a sanction. | Многие страны внедрили методы, позволяющие более активно применять альтернативные виды наказания и вместе с тем сократить наказания в виде лишения свободы. |
Solutions for this problem differ in various jurisdictions. | Эта проблема решается по разному в различных правовых системах. |
But not all jurisdictions respond in the same way. | Но не все страны одинаково реагируют на данную проблему. |
This is a structural problem present in most jurisdictions. | 14 This is a structural problem present in most jurisdictions. |
Encryption may, however, not be legal in some jurisdictions. | Однако в рамках некоторых юрисдикций шифрование может носить незаконный характер. |
Now there are other Orthodox jurisdictions also active in Hungary. | Кроме того, в Венгрии были открыты русские эмигрантские приходы. |
Certain signatures in some jurisdictions had to be particularly reliable. | В некоторых правовых системах в определен ных случаях подписи должны быть особенно надеж ными. |
Criminals were now able to communicate with ease across jurisdictions. | Теперь преступники могут беспрепятственно поддерживать между собой связь, находясь в разных странах. |
In most jurisdictions, a general review mechanism applies to ERAs. | В большинстве стран к ЭРА применяется общий механизм обжалования в суде. |
The International Criminal Court is complementary to national criminal jurisdictions. | Международный уголовный суд дополняет национальные уголовные юрисдикции. |
These concerns are being addressed in legislation of some jurisdictions. | В законодательстве ряда правовых систем эти опасения устраняются. |
The principle of restraint has been codified in many jurisdictions, including Canada, Finland, New Zealand and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | Принцип сдерживания был законодательно закреплен во многих странах, в том числе в Канаде, Новой Зеландии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии, а также в Финляндии. |
The use of CACs under different jurisdictions was also strongly encouraged. | Активно поощряется и применение ПКД в различных юрисдикциях. |
Similar information is required to be published in some jurisdictions reviewed. | Требования об опубликовании аналогичной информации содержатся в некоторых рассмотренных правовых системах. |
In some jurisdictions, this is implied in the definition of ERA. | В некоторых странах это требование подразумевается в определении ЭРА47. |
In some jurisdictions, regulations imply that PINs may cover shorter periods. | В некоторых правовых системах существующими нормами подразумевается, что предварительные уведомления могут охватывать менее продолжительные периоды времени. |
The transfer of cases from the Tribunals to the national jurisdictions was a point mentioned by many speakers and is an essential element in the completion strategies. | О передаче дел из трибуналов в национальные суды упоминали многие ораторы, и эта мера является важнейшим элементом стратегий завершения работы трибуналов. |
However, concern was raised that this requirement could be seen as a hidden identity of carrier clause, which was said not to be upheld in many jurisdictions. | Тем не менее было выражено беспокойство в связи с тем, что подобное требование можно расценить как скрытую оговорку об идентификации перевозчика , которая не признается во многих правовых системах. |
It is common in many jurisdictions for the related company to bear responsibility for the debt where it has given a guarantee in respect of its subsidiaries. | Во многих юрисдикциях применяется общий подход, согласно которому родственная компания несет ответственность за долг, если она предоставила гарантии в отношении своих дочерних компаний. |
Countries are getting tougher because migration flows can be diverted across jurisdictions. | Страны вводят более строгие правила потому, что миграционные потоки могут теперь пересекать государственные границы. |
quot The conflict of jurisdictions and laws concerning the death penalty quot . | quot The conflict of jurisdictions and laws concerning the death penalty quot . |
Despite this, accommodating pre trial prisoners is a problem for most jurisdictions. | Несмотря на это, проблемой в большинстве стран является размещение заключенных на стадии предварительного заключения. |
Franklin Roosevelt, for instance, ran an inefficient organization with overlapping jurisdictions and responsibilities. It was costly in many ways, but it assured him of multiple, competing flows of information. | Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями. |
Rising youth unemployment and cuts in pensions and social expenditures come at a time when many large multinational corporations legally avoid taxes by shifting their profits to favorable jurisdictions. | Рост безработицы среди молодежи и сокращение пенсий и социальных расходов происходит тогда, когда многие крупные транснациональные корпорации легально уходят от налогов путем перевода прибыли в благоприятные для налогообложения юрисдикции. |
Franklin Roosevelt, for instance, ran an inefficient organization with overlapping jurisdictions and responsibilities. | Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями. |
In some jurisdictions, these duties are handled by a committee (under various titles). | В некоторых юрисдикциях обязанности дародателя возложены на отдельный комитет (может носить различные названия). |
All other jurisdictions in Europe have an equal and gender neutral age limit. | Все другие юрисдикции в Европе имеют равные и гендерно нейтральные установки возраста согласия. |
The Prosecutor intends to transfer the cases of five detainees to national jurisdictions. | Обвинитель планирует передать дела пяти лиц, содержащихся под стражей, на рассмотрение национальных судебных органов. |
The Prosecutor considers that approximately forty suspects could be tried in national jurisdictions. | Обвинитель считает, что приблизительно дела 40 подозреваемых могут быть рассмотрены в национальных судебных органах. |
A number of jurisdictions have introduced specific targets for the system to meet. | В ряде стран перед органами уголовного правосудия поставлены конкретные цели, которые они должны реализовывать. |
Three other case files are under review for referral to other national jurisdictions. | Рассматривается также возможность передачи еще трех дел в другие национальные органы правосудия. |
11.12 Counsel goes on to refer to relevant case law in national jurisdictions. | 11.12 Адвокат ссылается далее на соответствующую практику национальных судов. |
Related searches : Some Jurisdictions - Secrecy Jurisdictions - Across Jurisdictions - Eu Jurisdictions - Jurisdictions Involved - Various Jurisdictions - Certain Jurisdictions - European Jurisdictions - Several Jurisdictions - Major Jurisdictions - Different Jurisdictions - Multiple Jurisdictions - Offshore Jurisdictions