Translation of "many respects" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They differ in many respects.
Они многим отличаются друг от друга.
In many respects, urbanization is rational.
Во многих отношениях урбанизация является рациональной.
England resembles Japan in many respects.
Англия похожа на Японию во многих отношениях.
This is an advance in many respects.
Это прогресс во многих отношениях.
The Lima deal is weak in many respects.
Соглашение в Лиме является слабым во многих отношениях.
We believe that this situation is artificial in many respects.
Мы считаем такую ситуацию во многих отношениях искусственной.
But what you've just done is, in many respects, mathematically impossible.
Но то, что вы только что сделали, во многих отношениях математически невозможно.
In many respects, the revolution of 1905 was a turning point.
5 декабря 1905 года, в училище Фидлера (ул.
Recent events have been a cause for concern in many respects.
Недавние события вызывают беспокойство во многих отношениях.
Recent events give rise to anxiety and concern in many respects.
Недавние события дают нам основания для беспокойства и озабоченности во многих отношениях.
Increasing opportunity and participation is, in many respects, a universal goal.
Во многих отношениях расширение возможностей и участия является универсальной целью.
But what you've just done is in many respects mathematically impossible.
Но то, что вы только что сделали, во многих отношениях математически невозможно. Почему?
In many respects, the work of public information is qualitative, not quantitative.
Во многих отношениях работа в области общественной информации носит качественный, а не количественный характер.
The crisis in Cyprus represents an extreme and special case in many respects.
Кризис на Кипре представляет собой особый и крайний случай во многих отношениях.
It was in many respects a personal triumph for Prime Minister Manmohan Singh.
Во многих аспектах это стало личным триумфом премьер министра Манмохана Сингха.
That is why, in many respects, this is a sad occasion for us.
Именно поэтому сегодняшнее событие является для нас во многих отношениях печальным.
In fact, it is more appealing to the United States in many respects.
Более того, оно представляет больший интерес для Соединенных Штатов во многих отношениях.
My respects.
Мое почтение, моё почтение...
In many respects, the outcome document presented to us today presents much needed progress.
Во многих отношениях представленный нам сегодня итоговый документ отражает столь необходимый прогресс.
Indeed, I would argue that in many respects, that momentum has indeed been lost.
Я бы сказал, что, фактически, во многих отношениях этот порыв уже и в самом деле угас.
Instead, fierce fighting has continued and, in many respects, has intensified throughout the country.
Напротив, по всей территории страны продолжались и во многих отношениях активизировались ожесточенные боевые действия.
On the contrary, alternation has been regarded as important and advantageous in many respects.
Наоборот, попеременное проведение заседаний в двух разных местах во многих отношениях рассматривалось в качестве важного преимущества.
In many respects the country had lacked sufficient administrative infrastructure to provide much information.
Во многих отношениях страна не может представить подробную информацию вследствие отсутствия достаточно развитой административной инфраструктуры.
In many respects, Baltic security is a guarantee for peace and stability in Europe.
Во многих отношениях балтийская безопасность является гарантией мира и стабильности в Европе.
He respects me.
Он меня уважает.
Tom respects everyone.
Том уважает всех.
Tom respects you.
Том тебя уважает.
Tom respects you.
Том вас уважает.
He respects you.
Он вас уважает.
She respects you.
Она вас уважает.
She respects you.
Он тебя уважает.
Mary respects you.
Мэри вас уважает.
Mary respects you.
Мэри тебя уважает.
Everyone respects Erkin.
Эркина все уважают.
Everyone respects Tom.
Тома все уважают.
Tom respects Mary.
Том уважает Мэри.
Everyone respects him.
Его все уважают.
My respects, Madam.
Моё почтение, мадам.
My respects, Madam.
Мое почтение, мадам.
My respects, sir.
Мое почтение. Здравствуйте.
Not necessarily for both sides in this debate are, in many respects, talking about different things.
Совсем не обязательно, ибо в данной дискуссии и та, и другая сторона во многих отношениях говорят о разных вещах.
Later, Madonna recalled that most of the songs on Hard Candy were autobiographical in many respects.
Позже Мадонна напомнила, что большинство песен на Hard Candy автобиографичны во многих отношениях.
Education for tolerance programmes overlap in many respects with UNICEF apos s education for development programmes.
Просветительские программы в поддержку терпимости во многом перекликаются с программами просвещения в области развития, осуществляемыми ЮНИСЕФ.
The most popular figure is Guanyin, a female bodhisattva, who, in many respects resembles a mother.
(Ж1) Самая популярная из них это Гуань Инь, женщина бодхисаттва. (Ж1) Ее образ во многом похож на образ матери.
He respects his father.
Он уважает своего отца.

 

Related searches : In Many Respects - As Respects - Last Respects - Other Respects - Certain Respects - Various Respects - Key Respects - All Respects - Some Respects - In Respects - Several Respects - Material Respects - Important Respects