Translation of "marry for money" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Marry money.
Выйти замуж за деньги.
...marry money!
...или...
You can always marry for money.
Могли бы жениться ради денег.
Marry all that money!
Вышла за денежный мешок!
Marry money that's all I hear!
Женись на деньгах...
Saving his money to marry you.
Копит деньги на вашу свадьбу.
I got the money because you promised to marry me.
Я достал 300 тысяч, потому что ты обещала стать моей женой.
Steffi, will you marry me? How much money do you have?
Штеффи, ты выйдешь за меня? А сколько у тебя денег?
Should you marry someone who is full of plenty of money
Если вы женитесь, кто полна много денег
If you're planning to marry him on my money, you're mistaken.
Если ты собираешься выйти за него на мои деньги, ты ошибаешься.
Nobody thought she'd marry him, but she did, and people said she married him for his money.
Никто не думал, что она вышла за него замуж, но она, и народ говорит, что она вышла за него замуж по его деньги.
You mean that a woman of your culture and beauty and money and wealth and money would marry that impostor?
Вы имеете ввиду, что культурная женщина красивая, с деньгами и богатством выйдет замуж за этого самозванца?
Time for you to marry.
Пора тебе замуж.
I'm earning this much money, so you can come marry me any time you want!
Зарабатываю столько денег, чтобы ты могла выйти за меня, когда пожелаешь!
In the novel, she is engaged to Ladislaus Malinowski, but fears he won't marry her for if she has no money.
В романе, она вместе с Владиславом Малиновским, но она опасается, что он не женится на ней, если у неё нет денег.
Marry me. Marry you?
Выйти за тебя замуж?
Well, what'd ya marry him for?
Но почему ты вышла за него?
I won't marry for a while.
Я не выйду пока замуж.
I've been sent for to marry someone.
Да, да, за мной послали, чтобы когото обвенчать...
After I marry the blind idiot... ... I'll get rid of her and we can skip with the money.
После женитьбы на слепой дурочке я избавлюсь от нее, и мы сможем улизнуть с деньгами.
Marry?
Замуж?
Marry?
Пожениться?
Marry.
Поженились.
Marry?
Жениться!
Money? The money for the trailer.
За трейлер.
But if they cannot contain, let them marry for it is better to marry than to burn.
Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться.
Will you marry me? Will you marry me?
Ты женишься на мне?
'Then I will marry for that purpose only.
Ну, так я только для этого выйду замуж.
For that amount I marry the Devil's grandmother.
! Ради этого я готов жениться хоть на чертовой бабушке!
Marry, as for Clarence, he is well repaid.
Вот Кларенс дорого за это платит
But if they don't have self control, let them marry. For it's better to marry than to burn.
Но если не могут воздержаться, пусть вступают в брак ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться.
I don't aim to marry anybody. I go it alone, and i'm out for big game. I'll marry.
я не собираюсь ни на ком женится я живу один и не хочу стать чьей то добычей а я выйду замуж я выйду замуж за очень богатого и респектабельного человека
LADY CAPULET Marry, that marry is the very theme
Леди Капулетти Жениться, что брак является очень тему
Marry me.
Выходи за меня замуж.
Marry me.
Женись на мне.
Marry me.
Выходите за меня.
Marry me.
Выходите за меня замуж.
Marry me.
Женитесь на мне.
Marry Christmas.
Счастливого вам Рождества!
Marry Christmas.
Весёлого вам Рождества.
Marry me.
Выходи за меня.
Marry me!
Вы и в самом деле намерены прийти к своей любимой и сказать
Marry me.
Будьте моей женой.
Marry her.
Женюсь на ней.
Marry me.
Поехали со мной.

 

Related searches : Marry For Love - For Money - Money For - Marry Off - Marry Up - Marry Him - Marry Together - Marry With - Marry Well - Marry Christmas - Marry Me - They Marry