Translation of "may be pursued" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They should be pursued.
Они должны быть реализованы.
Surely, you will be pursued.
Как же немногословна, но красноречива была его мольба! Всевышний внял ей и велел своему избраннику вывести под покровом ночи сынов Исраила и предупредил его о том, что их будут преследовать.
Surely, you will be pursued.
Воистину, вас будут преследовать.
Surely, you will be pursued.
Ведь они, узнав о вашем уходе, будут вас преследовать, стараясь схватить.
Surely, you will be pursued.
За вами будет (послана) погоня.
(d) Directions to be pursued.
d) направления деятельности.
It also represents the ideal forum in which our economic and social interests may be pursued.
Она также представляет собой идеальный форум, в котором можно решать наши экономические и социальные задачи.
An incremental approach will be pursued.
При этом будет использоваться поэтапный подход.
Standardization will be pursued wherever possible.
Там, где это возможно, будут продoлжены усилия по стандартизации.
Peace thus must be unremittingly pursued.
Таким образом, необходимо неустанно проводить политику мира.
Others have investigated the cases and not pursued them, and may be reluctant to re open these cases.
Другие государства расследовали дела, но не передавали их в суд и, возможно, не захотят возобновлять производство по этим делам.
This policy must be pursued and expanded.
Такая политика должна быть продолжена и расширена.
They should be pursued as far as possible.
И их надо задействовать как можно скорее.
Other lines of enquiry still to be pursued
Другие версии, которые следует продолжать разрабатывать
The possibility of this should be vigorously pursued.
Следует со всей решительностью прорабатывать такую возможность.
Greater complementarity of country documents should be pursued.
Следует стремиться к обеспечению большей взаимодополняемости документов по странам.
Burkina Faso urges that this policy be pursued.
Буркина Фасо настоятельно призывает к дальнейшему проведению такой политики.
This process should be maintained and pursued further.
Этот процесс надо поддерживать и развивать.
The Invest in Peace approach pursued in Sri Lanka may be a useful example for IPRs in other post conflict countries.
Осуществляемая в Шри Ланке инициатива Инвестируй в мир может стать полезным примером для ОИП в других постконфликтных странах.
Among the objectives pursued by these cooperation projects, may be mentioned the improvement of human resources, agriculture, forestry, fisheries and energy.
Среди целей, которые преследуют эти проекты в области сотрудничества, можно назвать улучшение положения в области людских ресурсов, сельского, лесного и рыбного хозяйства, энергетики.
Justice and democracy would be pursued later where necessary.
Германии же нужно было в первую очередь накормить свой народ.
In that connection, the following initiatives will be pursued
В связи с этим планируется осуществлять следующие инициативы
None the less, macroeconomic reforms need to be pursued.
Тем не менее необходимо продолжать осуществление макроэкономических реформ.
It is clear that this effort must be pursued.
Очевидно, что эти усилия следует продолжать.
Such efforts must be pursued, stepped up and encouraged.
Необходимо, чтобы такие усилия продолжались, стали активнее и получили более широкую поддержку.
If we should choose to chew, we'll be pursued.
Жевунов будут брать за жабры.
Markets may not provide incentives for wealth creation they may provide incentives for the kind of shenanigans Enron pursued.
Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства они могут обеспечить стимулы для махинаций типа тех, которыми занималась компания Enron.
Such a treaty is feasible and must be urgently pursued.
Разработка подобного договора является выполнимой задачей, и ее необходимо немедленно решить.
Partnerships among stakeholders will be pursued in support of implementation.
d) обеспечение соблюдения существующих международных документов и программ
Stabilization with structural reforms can the two be pursued simultaneously?
Stabilization with structural reforms can the two be pursued simultaneously?
They call for those responsible to be pursued and punished.
Они требуют, чтобы виновные были привлечены к ответственности и наказаны.
III. SOME APPROACHES AND THEMES TO BE PURSUED IN AN
III. НЕКОТОРЫЕ ПОДХОДЫ И ТЕМЫ, ПОДЛЕЖАЩИЕ РАЗРАБОТКЕ
These aims must, we believe, be pursued with considerable flexibility.
По нашему мнению, эти цели необходимо выполнять при значительной гибкости.
22. These objectives will be pursued through the following actions
22.57 Эти цели будут осуществляться на основе следующих мер
However, he wondered whether further changes should not be pursued.
Но, возможно, следует пойти дальше.
The fight against institutionalized versions of racism should be pursued.
Необходимо продолжать бороться против институционализированных форм расизма.
negotiations to be not only pursued, but to be brought to a conclusion.
переговоры следует не только вести, но и завершить
That being said, we also welcome proposals which may be pursued outside the regime of the inhumane weapons Convention for fast track interim measures.
В свете сказанного мы также приветствуем предложения, которые могут быть реализованы вне рамок режима Конвенции о негуманном оружии в целях обеспечения быстро осуществимых промежуточных мер.
We need not assume that these goals cannot be pursued simultaneously.
Не нужно обманывать себя, что этих целей нельзя добиваться одновременно.
Instead, they emphasized harsh austerity, which was to be pursued everywhere.
Вместо этого они сделали упор на жесткой экономии, которой необходимо было следовать повсюду.
But this course must be pursued prudently and with great care.
Однако по этому пути нужно идти с большой осмотрительностью и осторожностью.
Furthermore, democratic principles vigorously pursued by some must be cultivated carefully.
Кроме того, необходимо с осторожностью оперировать демократическими принципами, энергично пропагандируемыми некоторыми.
Similar partnership relations must be pursued in Asia and the Americas.
Аналогичные партнерские отношения необходимо поддерживать со странами Азии и Северной и Южной Америки.
The following strategies will be pursued for eliminating leprosy by 2006
В целях искоренения проказы в 2006 году будет продолжено выполнение следующих стратегических задач
These efforts should be pursued in a sustained and effective manner.
Эти усилия следует осуществлять на постоянной основе и эффективным образом.

 

Related searches : Not Be Pursued - Must Be Pursued - Shall Be Pursued - Will Be Pursued - Should Be Pursued - To Be Pursued - Pursued Further - Are Pursued - Being Pursued - Pursued Goal - Pursued Through