Translation of "may send" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You may send files via irc to other users online, or they may send you files.
По irc вы можете обмениваться файлами с подключенными пользователями.
May God send you peace and happiness.
И дай вам Бог мира и счастья.
May I send his squire for the litter?
Могу ли я послать оруженосца за людьми?
PHP 3 may send lines for different messages simultaneously.
PHP 3 имеет возможность одновременной посылки строк, предназначенных для разных сообщений.
That we may send upon them stones of clay,
чтобы наслать на них (как наказание) камни из (окаменевшей) глины,
That we may send upon them stones of clay,
чтобы послать на них камни из глины,
That we may send upon them stones of clay,
чтобы наслать на них каменья из глины,
That we may send upon them stones of clay,
чтобы забросать их камнями из глины, сущность которой ведома только Аллаху.
That we may send upon them stones of clay,
дабы наслать на них дождь из комьев жесткой глины,
That we may send upon them stones of clay,
Чтоб их камнями забросать из глины,
That we may send upon them stones of clay,
Чтобы послать на него камни из глины,
You may have to send for those soldiers yet.
Может, лучше вызвать солдат?
That we may send down upon them stones of baked clay.
чтобы наслать на них (как наказание) камни из (окаменевшей) глины,
That we may send down upon them stones of baked clay.
чтобы послать на них камни из глины,
That we may send down upon them stones of baked clay.
чтобы наслать на них каменья из глины,
That we may send down upon them stones of baked clay.
чтобы забросать их камнями из глины, сущность которой ведома только Аллаху.
That we may send down upon them stones of baked clay.
дабы наслать на них дождь из комьев жесткой глины,
That we may send down upon them stones of baked clay.
Чтоб их камнями забросать из глины,
That we may send down upon them stones of baked clay.
Чтобы послать на него камни из глины,
It may well be that God may soon send (you) success, or other command of His.
А ведь может случиться так, что Аллах дарует от Себя верующим победу или даст какое либо повеление.
So send our brother with us that he may bring more grain.
Пошли с нами нашего брата, (если ты согласишься отпустить его) то гда мы получим меру продовольствие .
So send our brother with us that he may bring more grain.
Пошли с нами нашего брата, тогда мы получим меру.
So send our brother with us that he may bring more grain.
Сыновья сказали Йакубу Отец наш! Если ты не отпустишь с нами нашего брата, то нам больше не станут отмеривать зерно.
So send our brother with us that he may bring more grain.
Отпусти с нами нашего брата, и мы получим свою меру.
So send our brother with us that he may bring more grain.
Они сказали Отпусти брата с нами. Если ты согласишься отпустить его, то мы получим всё нужное нам продовольствие.
So send our brother with us that he may bring more grain.
Так отпусти его с нами! И нам будет отмерено зерно .
So send our brother with us that he may bring more grain.
Ты с нами брата нашего отправь, Тогда мы и получим меру.
So send our brother with us that he may bring more grain.
Нам отказано в отпуске хлеба отпусти с нами брата нашего и нам отпустят хлеб.
So send with us our brother that we may bring the supplies.
Пошли с нами нашего брата, (если ты согласишься отпустить его) то гда мы получим меру продовольствие .
So send with us our brother that we may bring the supplies.
Пошли с нами нашего брата, тогда мы получим меру.
So send with us our brother that we may bring the supplies.
Сыновья сказали Йакубу Отец наш! Если ты не отпустишь с нами нашего брата, то нам больше не станут отмеривать зерно.
So send with us our brother that we may bring the supplies.
Отпусти с нами нашего брата, и мы получим свою меру.
So send with us our brother that we may bring the supplies.
Они сказали Отпусти брата с нами. Если ты согласишься отпустить его, то мы получим всё нужное нам продовольствие.
So send with us our brother that we may bring the supplies.
Так отпусти его с нами! И нам будет отмерено зерно .
So send with us our brother that we may bring the supplies.
Ты с нами брата нашего отправь, Тогда мы и получим меру.
I am in need of the sustenance you may send down for me.
(Они обе поспешили к своему отцу, и он спросил их Что заставило вас прийти так спешно? Они сказали Мы нашли одного праведного человека, который проявил к нам милость и напоил нам наш скот .
I am in need of the sustenance you may send down for me.
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью.
I am in need of the sustenance you may send down for me.
Воистину, я нуждаюсь в любом благе, которое Ты ниспошлешь мне .
I am in need of the sustenance you may send down for me.
Я нуждаюсь в том благе и уделе, который Ты мне ниспошлёшь .
I am in need of the sustenance you may send down for me.
Воистину, я нуждаюсь в любом благе, которое Ты ниспошлешь мне .
I am in need of the sustenance you may send down for me.
Я, истинно, нуждаюсь в благе, Что Ты ниспосылаешь мне сейчас .
I am in need of the sustenance you may send down for me.
Я нуждаюсь в том благе, какое ты ниспосылаешь мне .
Send him with us to morrow that he may enjoy himself and play.
Отпусти его завтра с нами, пусть он насладится и поиграет, а мы будем оберегать его . Претворяя в жизнь свой коварный план, братья сказали отцу Отец наш!
Send him with us to morrow that he may enjoy himself and play.
Пошли его с нами завтра на пастбище. Пусть он поиграет, повеселится и насладится приятной едой.
and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before,
да придут времена отрады от лица Господа, и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа,

 

Related searches : May I Send - We May Send - I May Send - May Send You - Send Send Sent - May - Send Forward - Should Send - Would Send - Send Feedback - Send From - Send On - Send For