Translation of "we may send" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
That we may send upon them stones of clay, | чтобы наслать на них (как наказание) камни из (окаменевшей) глины, |
That we may send upon them stones of clay, | чтобы послать на них камни из глины, |
That we may send upon them stones of clay, | чтобы наслать на них каменья из глины, |
That we may send upon them stones of clay, | чтобы забросать их камнями из глины, сущность которой ведома только Аллаху. |
That we may send upon them stones of clay, | дабы наслать на них дождь из комьев жесткой глины, |
That we may send upon them stones of clay, | Чтоб их камнями забросать из глины, |
That we may send upon them stones of clay, | Чтобы послать на него камни из глины, |
That we may send down upon them stones of baked clay. | чтобы наслать на них (как наказание) камни из (окаменевшей) глины, |
That we may send down upon them stones of baked clay. | чтобы послать на них камни из глины, |
That we may send down upon them stones of baked clay. | чтобы наслать на них каменья из глины, |
That we may send down upon them stones of baked clay. | чтобы забросать их камнями из глины, сущность которой ведома только Аллаху. |
That we may send down upon them stones of baked clay. | дабы наслать на них дождь из комьев жесткой глины, |
That we may send down upon them stones of baked clay. | Чтоб их камнями забросать из глины, |
That we may send down upon them stones of baked clay. | Чтобы послать на него камни из глины, |
Send us back so that we may act righteously. Indeed we are now convinced. | (Ведь) поистине, (теперь) мы убеждены (в истинности всего того, что мы отвергли в своей земной жизни) . |
So send with us our brother that we may bring the supplies. | Пошли с нами нашего брата, (если ты согласишься отпустить его) то гда мы получим меру продовольствие . |
So send with us our brother that we may bring the supplies. | Пошли с нами нашего брата, тогда мы получим меру. |
So send with us our brother that we may bring the supplies. | Сыновья сказали Йакубу Отец наш! Если ты не отпустишь с нами нашего брата, то нам больше не станут отмеривать зерно. |
So send with us our brother that we may bring the supplies. | Отпусти с нами нашего брата, и мы получим свою меру. |
So send with us our brother that we may bring the supplies. | Они сказали Отпусти брата с нами. Если ты согласишься отпустить его, то мы получим всё нужное нам продовольствие. |
So send with us our brother that we may bring the supplies. | Так отпусти его с нами! И нам будет отмерено зерно . |
So send with us our brother that we may bring the supplies. | Ты с нами брата нашего отправь, Тогда мы и получим меру. |
You may send files via irc to other users online, or they may send you files. | По irc вы можете обмениваться файлами с подключенными пользователями. |
May God send you peace and happiness. | И дай вам Бог мира и счастья. |
Canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, Here we are? | Можешь ли посылать молнии, и пойдут ли они и скажут ли тебе вот мы? |
May I send his squire for the litter? | Могу ли я послать оруженосца за людьми? |
We have been denied further supply of corn. So send with us our brother that we may bring the supplies. | Нам отказано в отпуске хлеба отпусти с нами брата нашего и нам отпустят хлеб. |
Send him with us tomorrow, that he may roam and play we will take care of him. | Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности) . |
Send him with us tomorrow, that he may roam and play we will take care of him. | Пошли его с нами завтра, пусть он насладится и поиграет, мы ведь его охраним . |
Send him with us tomorrow, that he may roam and play we will take care of him. | Отпусти его завтра с нами, пусть он насладится и поиграет, а мы будем оберегать его . |
Send him with us tomorrow, that he may roam and play we will take care of him. | Пусть он поиграет, повеселится и насладится приятной едой. А мы старательно будем охранять его и защищать от опасности . |
Send him with us tomorrow, that he may roam and play we will take care of him. | Отпусти его завтра с нами, пусть он поест вволю и поиграет, мы же будем беречь его . |
Send him with us tomorrow, that he may roam and play we will take care of him. | Ты завтра с нами отпусти его Повеселиться, в игры поиграть, И мы уж охраним его (от бед) . |
Send him with us tomorrow, that he may roam and play we will take care of him. | Завтра отпусти его с нами пусть он полакомится, поиграет, а мы посмотрим за ним . |
Can you send forth lightnings, that they may go? Do they report to you, 'Here we are?' | Можешь ли посылать молнии, и пойдут ли они и скажут ли тебе вот мы? |
All the demons begged him, saying, Send us into the pigs, that we may enter into them. | И просили Его все бесы, говоря пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них. |
We will send three units. | Мы пошлем три отряда. |
We send you a telegram. | Мы отправляли вам телеграмму. |
We must send a telegram. | Нужно отправить телеграмму. |
We must send for Aristides. | Надо послать за Аристидисом |
Couldn't we send her someplace? | Разве нельзя отправить её куданибудь? |
PHP 3 may send lines for different messages simultaneously. | PHP 3 имеет возможность одновременной посылки строк, предназначенных для разных сообщений. |
You may have to send for those soldiers yet. | Может, лучше вызвать солдат? |
And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them. | И просили Его все бесы, говоря пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них. |
We must send for Mary Vlasevna.' | Надо послать за Лизаветой Петровной. |
Related searches : May Send - We Send - May I Send - I May Send - May Send You - We May - We Always Send - We Must Send - Could We Send - We Did Send - If We Send - We Gladly Send - Herewith We Send - We Never Send