Translation of "medical leave act" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom is on medical leave.
Том на больничном.
leave them alone and say, Well, they're not medical personnel.
Ну, нет у нас медицинского персонала ?
The Pre employment Medical Examination Complaints Committee was set up in 2002, pursuant to the Medical Examinations Act.
В 2002 году в соответствии с Законом о медицинских осмотрах был учрежден Комитет по рассмотрению жалоб в отношении порядка прохождения медицинских осмотров перед приемом на работу.
If MBuhari is very sick, let him proceed for medical leave.
Если MBuhari очень болен, пусть остаётся на больничном.
Family Responsibility Leave was also added to the Act.
В этот Закон было также включено положение об отпуске по семейным обстоятельствам.
Khaw San is on medical leave, so I am alone in the office.
Хау Сан на больничном, поэтому я в офисе один.
The author fractured his right hand in October 1995 and was placed on medical leave.
В октябре 1995 года автор сообщения сломал правую руку и был признан временно нетрудоспособным на основании медицинского заключения.
Among other things, this Act regulated the payment of benefits to self employed women during pregnancy and maternity leave and adoption leave.
Среди прочего, данный Закон регулирует порядок выплаты пособий самозанятым женщинам в период беременности и отпуска по беременности и родам и отпуска по уходу за усыновленным ребенком.
Finally, he observed that social benefits included medical care, maternal assistance and full pay during maternity leave.
В заключение выступающий отметил, что предоставляемые населению социальные льготы включают в себе медицинское обслуживание, помощь матерям и выплату заработной платы в полном объеме в течение отпуска по беременности и родам.
(e) When sickness of more than five consecutive working days occurs while a staff member is on annual leave, including home leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification.
e) Если болезнь продолжительностью более пяти рабочих дней подряд приходится на период нахождения сотрудника в ежегодном отпуске, включая отпуск на родину, то отпуск по болезни может быть утвержден при представлении соответствующей медицинской справки.
(c) The principle that no supplementary payment specific to the medical act of transplanting organs should be made,
с) принцип, согласно которому нельзя производить никаких дополнительных выплат, связанных с операциями по пересадке органов
The Holidays Act also provides for the possibility to enjoy a so called paternity leave.
Законом об отпусках также предусмотрена возможность получения так называемого родительского отпуска.
Failing to act now will leave us fatigued by an oft promised but not implemented reform.
Если мы не начнем действовать сейчас, то мы просто устанем от частых обещаний реформы, которую никак не удается осуществить.
1) medical treatment and medical assistance
1) медицинское лечение и медицинская помощь
What do we do for the other 80 percent leave them alone and say, Well, they're not medical personnel.
Что мы будем делать для оставшихся 80 ти оставим в покое и скажем Ну, нет у нас медицинского персонала ?
Medical
Medical
Medical
Специальный представитель Генерального секретаря
But to act in such a way will leave those doubtful of capitalism in even greater doubt.
Однако поступить таким образом означает оставить тех, кто сомневается в капитализме, в еще больших сомнениях.
The Civil Service Act No. 55 of 1976 guarantees civil servants the right to take leave (arts.
Закон 55 1976 года о гражданской службе гарантирует гражданским служащим право на отпуск (статьи 65 74), который подразделяется на следующие категории специальный отпуск, оплачиваемый отпуск и неоплачиваемый отпуск .
After his return in 1810, he went to medical school in Leiden, but had to leave after his father's death.
По возвращении в Лейден в 1810 году учился там в медицинской школе, но был вынужден её оставить после смерти отца.
During the 2003 04 period, the Medical Services Division completed 585 medical exams of staff going on mission travel or being deployed reviewed 6,115 overseas medical exams of mission staff, military observers and civilian police provided 1,265 immunizations to staff going on mission travel or deployment issued 1,600 medical kits certified 6,000 cases of sick leave and provided continuous medical services.
Защита прав человека
In 1858, under a clause in the Medical Act 1858 that recognised doctors with foreign degrees practicing in Britain before 1858, she was able to become the first woman to have her name entered on the General Medical Council's medical register (1 January 1859).
В 1858 году, согласно закону о медицине 1858, который признал врачей с иностранными степенями, практиковавшими в Великобритании до 1858 года, она смогла стать первой женщиной, чьё имя вошло в General Medical Council s medical register (1 января 1859 г.).
Medical education health care, nursing, social (medical) work
Медицинское Образование Здравохранение, персонал, Социальная (Медицинская) Работа
The Long term Carers' Leave Act (5 July 2002) provides conditional entitlement to a maximum of six weeks' leave if a partner, parent or child is dangerously ill.
В Законе о предоставлении долгосрочных отпусков по уходу (от 5 июля 2002 года) предусматриваются условия для предоставления отпуска продолжительностью не более шести недель для ухода за тяжело больным супругом, родителем или ребенком.
The Act also provides for paid maternity leave, prohibits the dismissal of women during maternity leave and further provides for breastfeeding time and the establishment of children's crèches.
Закон также предусматривает предоставление оплачиваемого отпуска по беременности и родам, запрещает увольнение женщин в период такого отпуска, а также предусматривает предоставление им перерывов для кормления и создание детских яслей.
The Australian Medical Association is an independent professional organisation that unites medical practitioners and medical students.
Австралийская медицинская ассоциация независимая профессиональная структура, объединяющая практикующих врачей и студентов медиков.
(ii) The United Nations Medical Director or a medical practitioner designated by the Medical Director and
ii) начальник Медицинской службы Организации Объединенных Наций или практикующий врач, назначенный начальником Медицинской службы
Medical Anthropology .
Medical Anthropology .
UN Medical
UN Medical
Medical Section
Секция управления перевозками
Medical services
М. Медицинское обслуживание
Medical equipment
Медицинское оборудование
Medical supervision
Контроль со стороны медицинских учреждений
Medical services
Медицинское
Medical supplies
и материалы медицинского назначения
Medical supplies
Принадлежности и материалы медицинского назначения
medical training
медицинскую подготовку
medical training.
медицинская подготовка.
Medical supplies
Предметы медицинского назначения
Medical examinations
Медицинские осмотры
Medical clearances
Медицинское освидетельствование
Medical and
Медицинское и стоматологическое
Medical supplies
Принадлежности и материалы медицинского назначения
Medical supplies
Предметы медицинского назначения
Medical Unit
Медицинское

 

Related searches : Medical Leave - Family Medical Leave - On Medical Leave - Federal Leave Act - Leave Entitlement Act - Medical Products Act - Medical Devices Act - Medical Device Act - Act - Summer Leave - My Leave - Marriage Leave