Translation of "on medical leave" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Leave - translation : Medical - translation : On medical leave - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom is on medical leave. | Том на больничном. |
Khaw San is on medical leave, so I am alone in the office. | Хау Сан на больничном, поэтому я в офисе один. |
The author fractured his right hand in October 1995 and was placed on medical leave. | В октябре 1995 года автор сообщения сломал правую руку и был признан временно нетрудоспособным на основании медицинского заключения. |
leave them alone and say, Well, they're not medical personnel. | Ну, нет у нас медицинского персонала ? |
If MBuhari is very sick, let him proceed for medical leave. | Если MBuhari очень болен, пусть остаётся на больничном. |
(e) When sickness of more than five consecutive working days occurs while a staff member is on annual leave, including home leave, sick leave may be approved subject to appropriate medical certification. | e) Если болезнь продолжительностью более пяти рабочих дней подряд приходится на период нахождения сотрудника в ежегодном отпуске, включая отпуск на родину, то отпуск по болезни может быть утвержден при представлении соответствующей медицинской справки. |
on and medical expenses | Жалование и медицинское оборудование |
During the 2003 04 period, the Medical Services Division completed 585 medical exams of staff going on mission travel or being deployed reviewed 6,115 overseas medical exams of mission staff, military observers and civilian police provided 1,265 immunizations to staff going on mission travel or deployment issued 1,600 medical kits certified 6,000 cases of sick leave and provided continuous medical services. | Защита прав человека |
Robert Fischell on medical inventing | Роберт Фишелл о медицинских изобретениях. |
(c) Report on medical coverage | c) доклад об охвате медицинскими услугами |
On leave? | Отпускное удостоверение? |
Ken Kamler Medical miracle on Everest | Кен Кэмлер Медицинское чудо на Эвересте. |
I'm on leave. | Я в отпуске. |
Go on, leave. | Ну же, уходите! |
You on leave? | На побывку? |
Finally, he observed that social benefits included medical care, maternal assistance and full pay during maternity leave. | В заключение выступающий отметил, что предоставляемые населению социальные льготы включают в себе медицинское обслуживание, помощь матерям и выплату заработной платы в полном объеме в течение отпуска по беременности и родам. |
In Clinic 5, after the administrative pressure exerted on her, pediatrician Tatyana Semyonova started feeling unwell (heart problems) and had no choice but to go on medical leave. | В 5 й поликлинике после оказанного административного давления детский врач Татьяна Семенова почувствовала себя плохо (проблемы с сердцем) и была вынуждена с сегодняшнего дня уйти на больничный. |
Medical science is always on the march. | Медицинская наука не стоит на месте. |
Leave the TV on. | Не выключай телевизор. |
Leave the TV on. | Не выключайте телевизор. |
Leave the TV on. | Оставь телевизор включённым. |
Leave the TV on. | Оставьте телевизор включённым. |
Tom is on leave. | Том в отпуске. |
Leave the lights on. | Оставь свет. |
Leave the lights on. | Оставьте свет. |
Leave the lights on. | Оставь свет включённым. |
Leave the lights on. | Оставьте свет включённым. |
I'm on sick leave. | Я на больничном. |
Go on and leave. | Быстрее бегите. |
I'll leave it on. | Зажгу. |
No, leave Paris on. | Нет, я хочу послушать Париж. |
I'm on a leave. | Я в отпу(ке. |
We leave on campaign. | Мы выступаем в поход. |
1) medical treatment and medical assistance | 1) медицинское лечение и медицинская помощь |
What do we do for the other 80 percent leave them alone and say, Well, they're not medical personnel. | Что мы будем делать для оставшихся 80 ти оставим в покое и скажем Ну, нет у нас медицинского персонала ? |
Plot Susan Aibelli, a married, lonely woman, suffers a leg injury at home just as her husband is about to leave on his job as a travelling salesman and her son, Raymond, is about to leave for the summer on a medical internship. | Сьюзен Айбелли, замужняя, но одинокая женщина, случайно сломала ногу, в то же время как её мужу Тому, коммивояжёру, пришлось уехать на работу, а её сын Реймонд собирается отправиться на всё лето в медицинскую интернатуру. |
Medical | Medical |
Medical | Специальный представитель Генерального секретаря |
Do not leave the lights on when you leave the room. | Не оставляй свет включённым, когда уходишь из комнаты. |
After his return in 1810, he went to medical school in Leiden, but had to leave after his father's death. | По возвращении в Лейден в 1810 году учился там в медицинской школе, но был вынужден её оставить после смерти отца. |
I've been on sick leave. | Я был на больничном. |
Don't leave the TV on. | Не оставляйте телевизор включенным. |
Don't leave the TV on. | Не оставляй телевизор включенным! |
Don't leave the light on. | Не оставляй свет включённым. |
Tom is on sick leave. | Том на больничном. |
Related searches : Medical Leave - Leave On - On Leave - Medical Leave Act - Family Medical Leave - On Personal Leave - On Leave Until - Leave On Monday - Leave Switched On - On Paid Leave - Still On Leave - On Extended Leave - Absent On Leave - Absence On Leave