Translation of "meet objectives" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Workshop aimed to meet the following objectives
Практикум преследовал следующие цели
A number of objectives to meet this goal have also been identified.
Кроме того был определен ряд задач, которые необходимо выполнить для достижения этой цели.
We must meet the objectives of Agenda 21 and the Rio Declaration.
Мы должны выполнить цели, поставленные в Повестке дня для ХХI века и заложенные в Декларации Рио.
(c) To promote cooperation among States Parties in order to meet those objectives.
с) поощрении сотрудничества между Государствами участниками в достижении этих целей.
These legal instruments can be designed to meet the objectives of the parties.
Эти правовые инструменты могут быть разработаны с учетом целей сторон.
Importantly, rich countries are committed to working with the poorest countries to meet these objectives.
Важно то, что богатые страны выказывают желание работать с беднейшими странами для достижения этих целей.
The initial assessment of Canada s progress towards meeting its climate change objectives indicates that additional measures are needed if Canada is to meet these objectives.
35. Первоначальная оценка достигнутых Канадой результатов в плане реализации ею своих целей в области климатических изменений показывает, что Канаде необходимо принять дополнительные меры в этой области.
(a) States have the sovereign right to utilize their resources to meet their national policy objectives
a) государства имеют суверенное право распоряжаться своими ресурсами для достижения целей своей национальной политики
If there was agreement on that point, either annexes or protocols could meet the proposed objectives.
Если будет принята эта точка зрения, то приложение или протокол помогут выполнить задачи, которые предлагается установить.
(a) Ensure that data collection and processing adequately meet scientific assessment requirements and support management objectives
а) обеспечивают, чтобы сбор и обработка данных должным образом удовлетворяли потребностям научной оценки и согласовывались с задачами в области управления
The projected budgets for 2005 2009 showed that more funding was sorely needed to meet the objectives.
Размер предполагаемых бюджетов на 2005 2009 годы свидетельствует о том, что для достижения поставленных целей требуется значительный объем дополнительных финансовых средств.
It also shows how Europe can meet its objectives at home only with a proactive and global approach.
Это также показывает, что Европа может реализовать свои задачи дома только с использованием упреждающего и глобального подхода.
Article 11 of the statute of the Tribunal in its present form will meet none of these objectives.
Статья 11 статута Трибунала в ее нынешней форме не удовлетворяет ни одной из этих целей.
This approach provides Canadians with the flexibility to meet Canada s climate change objectives in a cost effective manner.
Такой подход позволяет Канаде проявлять гибкость, необходимую для достижения с наименьшими затратами ее целей в области климатических изменений.
Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period.
Для достижения целей и выполнения мандатов, установленных на период 2006 2007 годов, предусматривается перераспределение ресурсов между подпрограммами каждой программы.
DMTP will require an additional 3.2 million from donor sources until the end of 1994 to meet current objectives.
Для достижения целей Программы до конца 1994 года потребуются дополнительные ассигнования доноров в размере 3,2 млн. долл. США.
The Committee emphasizes that those who fail to meet managerial and command objectives in this regard must be held accountable.
Комитет подчеркивает, что руководители и командиры, которые не выполняют служебные задачи в этом вопросе, должны нести за это ответственность.
Detailed description of the specific tasks and outputs to meet the agreed objectives and identification of criteria to measure impact.
Подробное описание конкретных задач и результатов для достижения согласованных целей и определение критериев оценки последствий.
My delegation considers that the United Nations would only partially meet its objectives if its outlook were restricted to assistance.
Моя делегация считает, что Организация Объединенных Наций лишь частично выполнила бы свои цели, если бы ограничивалась лишь аспектом оказания помощи.
Financial cooperation will now be carefully targeted to meet the objectives defined in the road maps to the Common Spaces.
Сейчас необходимо четко определять направления финансового сотрудничества в соответствии с целями, установленными в дорожных картах по общим пространствам.
It is also crucial that they devise strategies that are ambitious enough to meet the Goals and other important development objectives.
Крайне важно также, чтобы они разрабатывали достаточно амбициозные стратегии по достижению ЦРТ и других важных целей в области развития.
The Board followed up on its previous recommendation that the Administration consider measures to meet in full the change management objectives.
Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК)a
In 2006 the Secretariat will continue to explore how best to configure the Department of Peacekeeping Operations to meet these objectives.
В 2006 году Секретариат будет продолжать изучать пути наиболее рациональной реорганизации Департамента операций по поддержанию мира для достижения указанных целей.
By harmonizing and coordinating their programmes and activities, African institutions will be relevant and viable and will meet their objectives rationally.
Посредством согласования и координации своих программ и мероприятий африканские учреждения выполнят свое предназначение, будут работать эффективно и добиваться своих целей наиболее оптимальным путем.
Objectives
С. Цели
Objectives
Objectives
Objectives
ЗАДАЧИ
Objectives
С. руководство
Objectives
вводят
Objectives
Оказание технической помощи и организация профессиональной подготовки
objectives
задачи
Objectives
Цели
Objectives
Τ Задачи
Objectives
Цели
Clear, comprehensive and precise rules of procedure are necessary to the functioning of bodies established to meet objectives under multilateral environmental agreements.
Для функционирования органов, которые создаются для достижения целей, поставленных в многосторонних природоохранных соглашениях, необходимы ясные, всеобъемлющие и четкие правила процедуры.
If this favourable trend were to continue, Mexico would be in a position to meet the Millennium Development Objectives ahead of time.
доля населения, живущего в условиях недостаточного развития возможностей, снизилась за период 2000 2002 годов с 31,9 до 26,5
The Agenda apos s first objectives should be to eliminate poverty, meet peoples apos basic needs and improve their standard of living.
Главными целями quot Повестки дня quot должны быть ликвидация нищеты, удовлетворение основных потребностей людей и улучшение их условий жизни.
It can be a tool to achieve policy and program objectives in a way that would better meet the needs of local peoples.
Она может быть инструментом достижения стратегических и программных целей таким способом, который позволяет лучше удовлетворять нужды местного населения.
In practice, however, the compatibility of purpose, objectives and implementation actions is not always demonstrated, even though NAPs and PSRPs meet similar requirements.
В действительности существующая взаимосвязь между их конечными целями, задачами и мерами осуществления демонстрируется не всегда, хотя НПД и ДССБ и являются ответом на общую обеспокоенность.
It detailed what was required both to halt a decline in service quality and to meet the objectives of the medium term plan.
В нем подробно указывается, что необходимо для того, чтобы остановить ухудшение качества обслуживания и выполнить поставленные в среднесрочном плане цели.
Development objectives, including the Millennium Declaration Goals, must underpin international efforts to ensure prevention and meet the relief and rehabilitation needs of refugees.
Цели в области развития, в том числе сформулированные в Декларации тысячелетия, должны стать основной международных усилий по защите беженцев и удовлетворению их потребности в помощи и реабилитации.
Seminar objectives
Цели семинара
Specific objectives
I.2 Конкретные цели
Company Objectives
А. Цели компании
Management objectives
Управленческие задачи

 

Related searches : Meet Their Objectives - Meet Its Objectives - Meet Business Objectives - Meet Your Objectives - Objectives For - Training Objectives - Work Objectives - Development Objectives - Commercial Objectives - Stated Objectives - Management Objectives - Marketing Objectives - Common Objectives