Translation of "meet its objectives" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Workshop aimed to meet the following objectives | Практикум преследовал следующие цели |
My delegation considers that the United Nations would only partially meet its objectives if its outlook were restricted to assistance. | Моя делегация считает, что Организация Объединенных Наций лишь частично выполнила бы свои цели, если бы ограничивалась лишь аспектом оказания помощи. |
The initial assessment of Canada s progress towards meeting its climate change objectives indicates that additional measures are needed if Canada is to meet these objectives. | 35. Первоначальная оценка достигнутых Канадой результатов в плане реализации ею своих целей в области климатических изменений показывает, что Канаде необходимо принять дополнительные меры в этой области. |
Its objectives are | Его цели состоят в следующем |
It also shows how Europe can meet its objectives at home only with a proactive and global approach. | Это также показывает, что Европа может реализовать свои задачи дома только с использованием упреждающего и глобального подхода. |
Article 11 of the statute of the Tribunal in its present form will meet none of these objectives. | Статья 11 статута Трибунала в ее нынешней форме не удовлетворяет ни одной из этих целей. |
Its main objectives were to | При этом цели правительства были следующие |
The Board followed up on its previous recommendation that the Administration consider measures to meet in full the change management objectives. | Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК)a |
A number of objectives to meet this goal have also been identified. | Кроме того был определен ряд задач, которые необходимо выполнить для достижения этой цели. |
We must meet the objectives of Agenda 21 and the Rio Declaration. | Мы должны выполнить цели, поставленные в Повестке дня для ХХI века и заложенные в Декларации Рио. |
(c) To promote cooperation among States Parties in order to meet those objectives. | с) поощрении сотрудничества между Государствами участниками в достижении этих целей. |
These legal instruments can be designed to meet the objectives of the parties. | Эти правовые инструменты могут быть разработаны с учетом целей сторон. |
UNICEF has a comprehensive policy on staff rotation to meet its goals and objectives and will make improvements within the parameters of that policy. | ЮНИСЕФ располагает всеобъемлющей политикой в отношении ротации персонала, направленной на достижение его задач и целей, и он внесет в указанную политику необходимые изменения. |
1.46 The 2006 2007 budget provides the Agency with a renewed opportunity to document the way it intends to allocate its resources to meet its programme, operational and management objectives. | 1.46 Бюджет на 2006 2007 годы предоставляет Агентству еще одну возможность для документированного отражения предполагаемых путей распределения своих ресурсов в целях достижения поставленных программных и оперативных целей и целей в области управления. |
Importantly, rich countries are committed to working with the poorest countries to meet these objectives. | Важно то, что богатые страны выказывают желание работать с беднейшими странами для достижения этих целей. |
How can the CTF best achieve its objectives? | Как КЦГ может максимально эффективно решать свои задачи? |
It published guidance and research promoting its objectives. | Она проводит расследования и публикует руководящие указания с целью информирования общественности о своих целях. |
SUMMIT AND POLICY MEASURES TO ATTAIN ITS OBJECTIVES | СМОТРЕТЬ НА ВСТРЕЧЕ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ, И ПРОГРАММНЫХ МЕР |
Summit and policy measures to attain its objectives | Встрече на высшем уровне, и программных мер для достижения ее |
When will Earth meet its end? | Когда Земле наступит конец? |
(a) States have the sovereign right to utilize their resources to meet their national policy objectives | a) государства имеют суверенное право распоряжаться своими ресурсами для достижения целей своей национальной политики |
If there was agreement on that point, either annexes or protocols could meet the proposed objectives. | Если будет принята эта точка зрения, то приложение или протокол помогут выполнить задачи, которые предлагается установить. |
(a) Ensure that data collection and processing adequately meet scientific assessment requirements and support management objectives | а) обеспечивают, чтобы сбор и обработка данных должным образом удовлетворяли потребностям научной оценки и согласовывались с задачами в области управления |
Australia reaffirms its commitment to playing its role in achieving those objectives. | Австралия хотела бы вновь подтвердить свою приверженность осуществлению усилий по достижению этих целей. |
The programme failed to meet its main objectives, but it remained the common political program of all currents within the Slovene national movement until World War I. | Программа не была достигнута, но оставалась общей политической задачей всех политических течений в пределах словенского национального движения до начала Первой мировой войны. |
An important element in project design is the selection of the most appropriate part ners to ensure that the project will be able to meet its objectives. | Важным элементом проекта является отбор наиболее подходящих партнеров, которые обеспечили бы выполнение стоящих перед проектом задач. |
The objectives of the Agency, objectives which we greatly value, are clearly spelt out in its statute. | Цели Агентства, которые мы всецело поддерживаем, четко изложены в его Уставе. |
What are its sales objectives for the next year? | Каковы задачи по сбыту на следующий год? |
The projected budgets for 2005 2009 showed that more funding was sorely needed to meet the objectives. | Размер предполагаемых бюджетов на 2005 2009 годы свидетельствует о том, что для достижения поставленных целей требуется значительный объем дополнительных финансовых средств. |
As we prepare to meet its challenges, we shall give genuine attention and unceasing devotion to human rights in order to attain our objectives of a better world. | Готовя себя к решению поставленных ею задач, мы должны уделять подлинное внимание и проявлять неизменную приверженность обеспечению прав человека, с тем чтобы достичь намеченной цели построить лучший мир. |
But China s government did not achieve all its Olympic objectives. | Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей. |
The Treaty contains far sighted provisions to achieve its objectives. | В Договоре содержатся хорошо продуманные положения для достижения его целей. |
This approach provides Canadians with the flexibility to meet Canada s climate change objectives in a cost effective manner. | Такой подход позволяет Канаде проявлять гибкость, необходимую для достижения с наименьшими затратами ее целей в области климатических изменений. |
Simply stated, out of scope work represents additional work which management has identified as necessary in order to implement IMIS in a way that will fully meet its objectives. | Короче говоря, внеплановая работа представляет собой дополнительную работу, которую руководство сочло необходимой, с тем чтобы внедрение ИМИС в полной мере отвечало стоящим перед ней целям. |
A business plan is a comprehensive description of a business, the environment in which it operates, and how it needs to be managed in order to meet its objectives. | Бизнес план представляет собой всестороннее описание бизнеса и среды, в кото рой он действует, а также системы управления, в которой он нуждается для дости жения поставленных целей. |
Each country had to define its national goals, objectives and priorities in its development process. | Каждая страна должна определить свои национальные цели, задачи и приоритеты в своем процессе развития. |
To defend its security and to promote its values, the EU has three strategic objectives | ДЯя с А х р а не н З я нашей без А п а с нАс т З ЗА с у щ ес т в Я е н З я наш З х е н нАс т ей СС п р ес Я е д у е т т р З с т р а те г З ч ес к З х е Я З |
Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period. | Для достижения целей и выполнения мандатов, установленных на период 2006 2007 годов, предусматривается перераспределение ресурсов между подпрограммами каждой программы. |
DMTP will require an additional 3.2 million from donor sources until the end of 1994 to meet current objectives. | Для достижения целей Программы до конца 1994 года потребуются дополнительные ассигнования доноров в размере 3,2 млн. долл. США. |
In conducting its analysis, the IOMC was guided by several objectives. | При проведении этого анализа МПБОХВ руководствовалась несколькими целями. |
To officially announce the Fund's establishment and to publicize its objectives | Официальное объявление об учреждении Фонда и публикация его целей |
Its objectives are to promote awareness, initiate activities and conduct training. | Ее цель заключается в повышении информированности, активизации деятельности и проведении подготовки кадров. |
It was for each country to set its national social objectives. | Каждой стране надлежит устанавливать национальные цели в социальной области. |
Under such circumstances the inspection would not achieve its objectives. quot | В таких обстоятельствах инспекция не достигнет своих целей quot . |
To achieve its objectives, Tempus IV supports three types of projects. | Для достижения своих целей Tempus IV поддерживает три типа проектов. |
Related searches : Meet Objectives - Meet Their Objectives - Meet Business Objectives - Meet Your Objectives - Achieve Its Objectives - Its Objectives Are - Meet Its Target - Meet Its Needs - Meet Its Obligations - Meet Its Liabilities - Its - Objectives For