Translation of "meet its objectives" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The Workshop aimed to meet the following objectives
Практикум преследовал следующие цели
My delegation considers that the United Nations would only partially meet its objectives if its outlook were restricted to assistance.
Моя делегация считает, что Организация Объединенных Наций лишь частично выполнила бы свои цели, если бы ограничивалась лишь аспектом оказания помощи.
The initial assessment of Canada s progress towards meeting its climate change objectives indicates that additional measures are needed if Canada is to meet these objectives.
35. Первоначальная оценка достигнутых Канадой результатов в плане реализации ею своих целей в области климатических изменений показывает, что Канаде необходимо принять дополнительные меры в этой области.
Its objectives are
Его цели состоят в следующем
It also shows how Europe can meet its objectives at home only with a proactive and global approach.
Это также показывает, что Европа может реализовать свои задачи дома только с использованием упреждающего и глобального подхода.
Article 11 of the statute of the Tribunal in its present form will meet none of these objectives.
Статья 11 статута Трибунала в ее нынешней форме не удовлетворяет ни одной из этих целей.
Its main objectives were to
При этом цели правительства были следующие
The Board followed up on its previous recommendation that the Administration consider measures to meet in full the change management objectives.
Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК)a
A number of objectives to meet this goal have also been identified.
Кроме того был определен ряд задач, которые необходимо выполнить для достижения этой цели.
We must meet the objectives of Agenda 21 and the Rio Declaration.
Мы должны выполнить цели, поставленные в Повестке дня для ХХI века и заложенные в Декларации Рио.
(c) To promote cooperation among States Parties in order to meet those objectives.
с) поощрении сотрудничества между Государствами участниками в достижении этих целей.
These legal instruments can be designed to meet the objectives of the parties.
Эти правовые инструменты могут быть разработаны с учетом целей сторон.
UNICEF has a comprehensive policy on staff rotation to meet its goals and objectives and will make improvements within the parameters of that policy.
ЮНИСЕФ располагает всеобъемлющей политикой в отношении ротации персонала, направленной на достижение его задач и целей, и он внесет в указанную политику необходимые изменения.
1.46 The 2006 2007 budget provides the Agency with a renewed opportunity to document the way it intends to allocate its resources to meet its programme, operational and management objectives.
1.46 Бюджет на 2006 2007 годы предоставляет Агентству еще одну возможность для документированного отражения предполагаемых путей распределения своих ресурсов в целях достижения поставленных программных и оперативных целей и целей в области управления.
Importantly, rich countries are committed to working with the poorest countries to meet these objectives.
Важно то, что богатые страны выказывают желание работать с беднейшими странами для достижения этих целей.
How can the CTF best achieve its objectives?
Как КЦГ может максимально эффективно решать свои задачи?
It published guidance and research promoting its objectives.
Она проводит расследования и публикует руководящие указания с целью информирования общественности о своих целях.
SUMMIT AND POLICY MEASURES TO ATTAIN ITS OBJECTIVES
СМОТРЕТЬ НА ВСТРЕЧЕ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ, И ПРОГРАММНЫХ МЕР
Summit and policy measures to attain its objectives
Встрече на высшем уровне, и программных мер для достижения ее
When will Earth meet its end?
Когда Земле наступит конец?
(a) States have the sovereign right to utilize their resources to meet their national policy objectives
a) государства имеют суверенное право распоряжаться своими ресурсами для достижения целей своей национальной политики
If there was agreement on that point, either annexes or protocols could meet the proposed objectives.
Если будет принята эта точка зрения, то приложение или протокол помогут выполнить задачи, которые предлагается установить.
(a) Ensure that data collection and processing adequately meet scientific assessment requirements and support management objectives
а) обеспечивают, чтобы сбор и обработка данных должным образом удовлетворяли потребностям научной оценки и согласовывались с задачами в области управления
Australia reaffirms its commitment to playing its role in achieving those objectives.
Австралия хотела бы вновь подтвердить свою приверженность осуществлению усилий по достижению этих целей.
The programme failed to meet its main objectives, but it remained the common political program of all currents within the Slovene national movement until World War I.
Программа не была достигнута, но оставалась общей политической задачей всех политических течений в пределах словенского национального движения до начала Первой мировой войны.
An important element in project design is the selection of the most appropriate part ners to ensure that the project will be able to meet its objectives.
Важным элементом проекта является отбор наиболее подходящих партнеров, которые обеспечили бы выполнение стоящих перед проектом задач.
The objectives of the Agency, objectives which we greatly value, are clearly spelt out in its statute.
Цели Агентства, которые мы всецело поддерживаем, четко изложены в его Уставе.
What are its sales objectives for the next year?
Каковы задачи по сбыту на следующий год?
The projected budgets for 2005 2009 showed that more funding was sorely needed to meet the objectives.
Размер предполагаемых бюджетов на 2005 2009 годы свидетельствует о том, что для достижения поставленных целей требуется значительный объем дополнительных финансовых средств.
As we prepare to meet its challenges, we shall give genuine attention and unceasing devotion to human rights in order to attain our objectives of a better world.
Готовя себя к решению поставленных ею задач, мы должны уделять подлинное внимание и проявлять неизменную приверженность обеспечению прав человека, с тем чтобы достичь намеченной цели построить лучший мир.
But China s government did not achieve all its Olympic objectives.
Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей.
The Treaty contains far sighted provisions to achieve its objectives.
В Договоре содержатся хорошо продуманные положения для достижения его целей.
This approach provides Canadians with the flexibility to meet Canada s climate change objectives in a cost effective manner.
Такой подход позволяет Канаде проявлять гибкость, необходимую для достижения с наименьшими затратами ее целей в области климатических изменений.
Simply stated, out of scope work represents additional work which management has identified as necessary in order to implement IMIS in a way that will fully meet its objectives.
Короче говоря, внеплановая работа представляет собой дополнительную работу, которую руководство сочло необходимой, с тем чтобы внедрение ИМИС в полной мере отвечало стоящим перед ней целям.
A business plan is a comprehensive description of a business, the environment in which it operates, and how it needs to be managed in order to meet its objectives.
Бизнес план представляет собой всестороннее описание бизнеса и среды, в кото рой он действует, а также системы управления, в которой он нуждается для дости жения поставленных целей.
Each country had to define its national goals, objectives and priorities in its development process.
Каждая страна должна определить свои национальные цели, задачи и приоритеты в своем процессе развития.
To defend its security and to promote its values, the EU has three strategic objectives
ДЯя с А х р а не н З я нашей без А п а с нАс т З ЗА с у щ ес т в Я е н З я наш З х е н нАс т ей СС п р ес Я е д у е т т р З с т р а те г З ч ес к З х е Я З
Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period.
Для достижения целей и выполнения мандатов, установленных на период 2006 2007 годов, предусматривается перераспределение ресурсов между подпрограммами каждой программы.
DMTP will require an additional 3.2 million from donor sources until the end of 1994 to meet current objectives.
Для достижения целей Программы до конца 1994 года потребуются дополнительные ассигнования доноров в размере 3,2 млн. долл. США.
In conducting its analysis, the IOMC was guided by several objectives.
При проведении этого анализа МПБОХВ руководствовалась несколькими целями.
To officially announce the Fund's establishment and to publicize its objectives
Официальное объявление об учреждении Фонда и публикация его целей
Its objectives are to promote awareness, initiate activities and conduct training.
Ее цель заключается в повышении информированности, активизации деятельности и проведении подготовки кадров.
It was for each country to set its national social objectives.
Каждой стране надлежит устанавливать национальные цели в социальной области.
Under such circumstances the inspection would not achieve its objectives. quot
В таких обстоятельствах инспекция не достигнет своих целей quot .
To achieve its objectives, Tempus IV supports three types of projects.
Для достижения своих целей Tempus IV поддерживает три типа проектов.

 

Related searches : Meet Objectives - Meet Their Objectives - Meet Business Objectives - Meet Your Objectives - Achieve Its Objectives - Its Objectives Are - Meet Its Target - Meet Its Needs - Meet Its Obligations - Meet Its Liabilities - Its - Objectives For