Translation of "meet our commitments" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Fifth, and particularly important, we must meet our commitments on development. | В пятых, и это особенно важно, мы должны выполнить наши обязательства в области развития. |
We need to accelerate our efforts to meet the commitments we made in Rio last year. | Мы должны интенсифицировать наши усилия для выполнения принятых нами в прошлом году в Рио де Жанейро обязательств. |
At a national level, a number of initiatives have been taken in order to meet our commitments. | На национальном уровне был предпринят ряд инициатив, направленных на осуществление взятых нами на себя обязательств. |
Millennium Development Goals our commitments | Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия наши обязательства |
Meet our InspectorGeneral. | Встречайте нашего генерального инспектора. |
Many developed countries have demonstrated their readiness to meet their commitments. | Многие развитые страны продемонстрировали свою готовность выполнить свои обязательства. |
The Millennium Challenge Account initiative was developed to meet our commitments under the Monterrey Consensus, an approach endorsed by the Secretary General. | Цель этой инициативы выполнить обязательства, взятые нами в рамках Монтеррейского консенсуса. |
For that reason, it was unable to meet its commitments to Cuba. | По этой причине фирма не может выполнить свои обязательства в отношении Кубы. |
We meet our engagements. | Мы выполняем наши обязательства. |
Meet our chemist, Harriet. | Познакомьтесь с Гарриет, нашим химиком. |
We must meet our responsibility. | Мы должны выполнить свои обязанности. |
So 7 meet our constraint. | 7 чисел удовлетворяют нашему условию. |
Till our eyes next meet. | До следующей встречи. |
Till our eyes next meet? | До следующей встречи? |
Till our eyes... next meet. | До следующей встречи. |
The Committee may wish to discuss how best enhance coordination to meet both commitments. | Комитет, возможно, пожелает обсудить пути обеспечения оптимальной координации выполнения обоих обязательств. |
It is essential that we reaffirm our previous commitments. | Нам необходимо подтвердить наши прежние обязательства. |
Do they meet our original aspirations? | Отвечают ли они нашим изначальным чаяниям? |
We hope that countries and institutions in a position to do so will help us meet our commitments by providing land, river and air transport facilities. | Мы надеемся, что заинтересованные в этом страны и учреждения помогут нам выполнить наши задачи, предоставив в наше распоряжение средства наземного, речного и воздушного транспорта. |
OECD countries need to lead by example and meet the commitments that they have made. | Страны ОЭСР должны показать пример и выполнить обязательства, которые они приняли. |
These remain our commitments on the basis of these commitments we remain open to a variety of partnerships. | вовлечения в работу и обеспечения участия в ней всех тех, кого затрагивает политика правительства. |
Our problems are not beyond our power to meet them. | Нам вполне по силам решить все стоящие перед нами проблемы. |
As we play our part in the mobilization of domestic resources, I would like to appeal to the developed world to meet its commitments by supporting us. | Хотя мы продолжаем предпринимать шаги по мобилизации собственных ресурсов, я хотел бы призвать развитые страны выполнить свои обязательства посредством предоставления нам необходимой поддержки. |
Our religion involves respect for commitments and prohibits their violation. | Наша религия учит уважать обязательства и запрещает их нарушать. |
Our commitments made in support of NEPAD should be honoured. | Необходимо обеспечить выполнение взятых нами обязательств по оказанию помощи НЕПАД. |
At the same time, we need to respect our commitments. | Но при этом нам нужно и выполнять свои обязательства. |
Let us be true to our commitments, especially in Africa. | Давайте будем верны нашим обязательствам, особенно в отношении Африки. |
I should like, in conclusion, to state our two commitments. | В заключение я хотел бы выделить две цели, достижения которых мы твердо намерены добиваться. |
We must therefore renew our pledges and intensify our efforts if we are to honour our commitments. | Поэтому нам надо подтвердить свои обязательства и активизировать свои усилия, если мы действительно намерены их выполнить. |
This offer does not meet our requirement. | Это предложение не отвечает нашим требованиям. |
This work does not meet our requirements. | Эта работа не отвечает нашим требованиям. |
May our efforts meet with great success. | Выражаю надежду на то, что предпринимаемые нами усилия будут весьма успешными. |
We'll meet our climate deadline, avoiding catastrophe. | Мы будем приближаться к 2050 избегая катастрофы. |
We must find a way to translate our common commitments and common obligations into national strategies and national commitments. | Мы должны найти способ преобразовать нашу общую приверженность и наши общие обязательства в национальные стратегии и национальные обязательства. |
In fact, France has many advantages that will help its wind sector excel and meet its commitments. | На самом деле, Франция имеет много преимуществ, которые помогут её ветроэнергетическому сектору выполнить свои обязанности. |
The Palestinian National Authority has taken a number of steps to meet its Sharm el Sheikh commitments. | Палестинская национальная администрация предприняла ряд шагов в целях выполнения своих обязательств по Шарм эш Шейху. |
We are working to make sure that all nations meet their commitments under the global climate Convention. | Мы прилагаем усилия с целью добиться того, чтобы все государства выполняли свои обязательства в рамках Конвенции по глобальному климату. |
Despite all this, I wish to emphasize that most Member States are striving to meet their commitments. | Но несмотря на все это, я хотел бы подчеркнуть, что большинство государств членов работают достаточно напряженно для того, чтобы выполнить свои обязательства. |
That is the reason why, despite the adverse international situation and the unfavourable climatic conditions, we have been able to meet our basic commitments to our partners in development, whether they be States or institutions. | По этой причине, несмотря на неблагоприятную международную ситуацию и неблагоприятные климатические условия, мы сможем соблюдать наши основные обязательства в отношении наших партнеров в области развития, будь то государства или международные институты. |
Our regional programmes provide platforms in which such commitments are made and take these commitments further by financing concrete projects. | Проекты Twinning по институциональному двустороннему сотрудничеству объединяют опыт государственных секторов стран членов ЕС и стран участниц с целью улучшения мероприятий по сотрудничеству. |
As such, we need to deliver on our commitments and promises. | В этом качестве мы должны выполнить наши обязательства и обещания. |
The implementation of those commitments must now engage our urgent attention. | Выполнение этих обязательств заслуживает нашего самого пристального внимания. |
We confirm our commitments arising from Security Council resolution 984 (1995). | Мы подтверждаем свои обязательства, вытекающие из резолюции Совета Безопасности 984 (1995) Организации Объединенных Наций. |
We will meet you in our own villages . | Мы встретимся в наших собственных деревнях . |
Messi is waiting to Meet our little Murtaza | Месси ждёт встречи с нашим маленьким Муртазой |
Related searches : Meet Commitments - Meet Your Commitments - Meet Financial Commitments - Meet Our Budget - Meet Our Obligation - Meet Our Partners - Meet Our Staff - Meet Our Request - Meet Our Experts - Meet Our Deadline - Our Eyes Meet - Meet Our Goal - Meet Our Needs