Translation of "middle america" to Russian language:
Dictionary English-Russian
America - translation : Middle - translation : Middle america - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So, imagine we're in the middle of America. | Представим, что мы посреди Америки. |
America has a vital interest in a stable Middle East. | Соединенные Штаты жизненно заинтересованы в стабильности на Ближнем Востоке. |
Latin America, the Middle East, East Asia and South Asia. | Латинская Америка, Ближний Восток, Восточная Азия и Западная Азия. |
But where the Middle East is concerned America always has real clout. | Но в вопросах, касающихся Ближнего Востока, Америка всегда имеет большое влияние. |
For too long, America tolerated a democratic exception in the Muslim Middle East. | Слишком долго Америка терпела демократическое исключение на Мусульманском Ближнем Востоке. |
Other satellite centres are planned in Latin America, China and the Middle East. | Другие вспомогательные центры планируется создать в Латинской Америке, Китае и на Ближнем Востоке. |
The tour lasted over two years, comprising over 150 shows in North America, South America, Europe, Asia, Australasia, and Middle East. | Тур продлился более двух лет и включал в себя более 170 концертов в странах Азии, Европы, Океании, Северной и Южной Америки. |
Biblical interpretation and Middle East policy the promised land, America, and Israel, 1917 2002. | Biblical interpretation and Middle East policy the promised land, America, and Israel, 1917 2002. |
They are known from Asia, Australia, Europe, New Zealand, North America, and South America, from rocks of Middle Jurassic to late Cretaceous age. | Гипсилофодонтиды () небольшие динозавры из группы орнитоподов, известны из Азии, Австралии, Европы, Северной Америки и Южной Америки, из пород со средней юры до позднего мелового периода. |
It operates scheduled all cargo services to North America, Asia, Europe, and the Middle East. | Она выполняет регулярные грузовые авиаперевозки в аэропорты Северной Америки, Азии, Европы и Ближнего Востока. |
However, like America, Japan is predominantly a middle class, middle income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. | Однако, как и в Америке, в Японии основным является средний класс со средним уровнем доходов, а потому домохозяйки не нанимают домработниц, а делают всё сами. |
They are known from Middle Jurassic to Early Cretaceous rocks of Africa, Europe, and North America. | Известны со среднего юрского периода по поздний меловой из Африки, Европы и Северной Америки. |
The increase is more prominent in North Africa and the Middle East, North America and Oceania. | Рост таких показателей является более выраженным в странах Северной Африки и Ближнего Востока, Северной Америки и Океании. |
The Convention has 65 contracting parties, covering the whole of Europe, North America, the Middle East, and several countries in South America, including Chile and Uruguay. | Конвенция насчитывает 65 договаривающихся сторон, и зона ее действия простирается на всю территорию Европы, Северную Америку, Ближний Восток и несколько стран Южной Америки, в том числе Чили и Уругвай. |
These courses were given in Africa (10), Western (16) and Eastern Europe (6), Asia (7), the Middle East (2), North America (1) and Latin America (12). | Эти курсы организовывались в Африке (10), Западной (16) и Восточной Европе (6), Азии (7), на Ближнем Востоке (2), в Северной Америке (1) и Латинской Америке (12). |
In Asia, Africa, the Middle East, and Latin America, their husbands and sons riot over food prices. | В Азии, Африке, на Ближнем Востоке и в Латинской Америке их мужья и сыновья бунтуют из за цен на продукты питания. |
This was a response to growing fears in America about rampant anti Americanism in the Middle East. | Это был ответный ход на растущие опасения в Америке о безудержном антиамериканизме на Ближнем Востоке. |
The exposition evoked considerable interest, particularly in Africa, the Middle and Far East, and in South America. | Экспозиция вызвала значительный интерес, прежде всего в Африке, на Ближнем и Дальнем Востоке и в Южной Америке. |
This light up here is the same light that occurs in every middle class foyer in America. | Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка. |
They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85. | Теперь утверждают, что в Америке средний возраст должен простираться до 85 лет. |
Before the invasion of Iraq, they wanted America to go to the UN, and today they recognize that America alone cannot maintain order in the Middle East. | До вторжения в Ирак они хотели, чтобы Америка действовала через ООН, и сегодня они признают, что Америка не в состоянии в одиночку поддерживать мир и порядок на Ближнем Востоке. |
Fork users are mainly in Europe, North America, and Latin America chopstick users in eastern Asia and finger users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India. | Большинство людей, которые пользуются вилками, живут в Европе, Северной и Латинской Америке люди, использующие палочки для еды, живут в Восточной Азии, а люди, которые едят пальцами в Африке, на Среднем Востоке, в Индонезии и Индии. |
But the world also needs policies to boost investment in Asia, Latin America, the Middle East, and Africa. | Но миру также необходима политика для того, чтобы повысить инвестиции в Азии, Латинской Америке, на Ближнем Востоке и в Африке. |
Furthermore, unlike Latin America, Africa, and elsewhere, Middle East democrats have not benefited from the Cold War's end. | Кроме того, в отличие от Латинской Америки, Африки и других мест, демократы Ближнего Востока не извлекли пользу из окончания Холодной Войны. |
The University has a number of bilateral agreements with universities in Asia, America, the Middle East and Oceania. | Вуз заключил многочисленные двусторонние соглашения с престижными университетами Азии, Америки, Ближнего Востока и Океании. |
These efforts included missions to developing countries in Africa, Latin America, the Middle East and Asia. Custodial arrangements | Эти усилия включали направление миссий в развивающиеся страны Африки, Латинской Америки, Ближнего Востока и Азии. |
Next, let's add Asia in red, the Middle East and North Africa in green, sub Saharan Africa in blue, black is South America, purple is Central America, and then in pukey yellow, we have North America, | Теперь добавим красным Азию, Ближний Восток и Северную Африку зелёным, Африку южнее Сахары синим, чёрным обозначена Южная Америка, сиреневым Центральная Америка, грязно жёлтым Северная Америка, |
If the Middle East is already at a breaking point, imagine what could happen if competition for Middle East oil intensifies among America, Europe, China, India, Japan, and others. | Если Ближний Восток уже находится в критическом положении, представьте себе, что может произойти, если обострится соперничество за ближневосточную нефть между Америкой, Европой, Китаем, Индией, Японией и другими странами. |
As for America, anything it touches in the Middle East has become radioactive, even for longstanding clients and friends. | Что касается Америки, все к чему она прикоснулась на Ближнем Востоке, стало радиоактивным, даже в случае с давними партнерами и друзьями. |
In the meantime, America went from being a middle class society to one increasingly divided between rich and poor. | В то же время, Америка из общества среднего класса превратилась в общество с более серьезным разделением между бедными и богатыми. |
Overall, it is fair to say that South America and the Middle East remain fringe players at the Olympics. | В целом, будет справедливо сказать, что Южная Америка и Ближний Восток остаются запасными игроками на Олимпиадах. |
The thrust of Obama s Middle East policy reconciling America with the Arab and Muslim world clashes with Netanyahu s strategy. | Выпад ближневосточной политики Обамы примирение Америки с арабским и мусульманским миром расходится со стратегией Нетаньяху. |
Bush s America has forfeited that influence in the Middle East, in Asia and Africa, and in much of Europe. | Америка Буша лишилась этого влияния на Ближнем Востоке, в Азии, Африке и большей части Европы. |
The U.K., Australia, New Zealand, Western Europe, Eastern Europe, Latin America, the Middle East, East Asia and South Asia. | Англия, Австралия, Новая Зеландия, Западная Европа, Восточная Европа, Латинская Америка, Ближний Восток, Восточная Азия и Западная Азия. |
It has also been found in South America, southern Europe, Southeast Asia, the Middle East, Australia, Korea, and Japan. | Также сердечные черви встречаются в Южной Америке, южной части Европы, Южной Азии, на Среднем Востоке, в Австралии и Японии. |
We express our solidarity with peoples suffering armed conflicts in Africa, the Middle East, Asia, Latin America and Europe. | Мы выражаем солидарность с народами, страдающими от вооруженных конфликтов в Африке, на Ближнем Востоке, в Азии, Латинской Америке и Европе. |
Macronaria is a clade of sauropod dinosaurs from the Middle Jurassic (Bathonian) to Late Cretaceous Periods of what are now North America, South America, Europe, Asia, Africa and Australia. | Макронары () клада в составе группы динозавров зауроподов известных от средней юры (бат) до позднего мелового периодов и живших на территории нынешних Северной Америки, Южной Америки, Европы, Азии и Африки. |
We want all of you here, church America, corporate America, Microsoft America, Apple America, Coke America, Pepsi America, nerd America, noisy America. | Мы хотим вовлечь всех вас церковную Америку, корпоративную Америку, Америку Microsoft, Америку Apple, Америку Coke, Америку Pepsi, Америку ботанов и шумную Америку. |
Even if America were 100 independent of Middle East oil, a reduction in supply of Middle East oil could have devastating effects on the world price and on the American economy. | Даже если бы Америка была на 100 независима от ближневосточной нефти, то сокращение поставок ближневосточной нефти могло бы оказать опустошительный эффект на мировые цены и на американскую экономику. |
Since the middle of last year, the International Monetary Fund has been reducing its projections for growth across Latin America. | С середины прошлого года Международный Валютный Фонд снизил свои предполагаемые показатели роста в отношении Латинской Америки. |
Most of sub Saharan Africa, South America, the Middle East, and Central Asia are mired in stagnation or economic decline. | Большая часть расположенных к югу от Сахары стран Африки, а также Южной Америки, Ближнего Востока и Средней Азии находятся в состоянии застоя или экономического спада. |
If America eliminated these unfair trade barriers, it would buy more energy from Brazil and less from the Middle East. | Если бы Америка уничтожила эти несправедливые торговые барьеры, она покупала бы больше энергоресурсов у Бразилии и меньше на Ближнем Востоке. |
His travels focus primarily on the former and present communist world, Latin America, Africa, Central Asia, and the Middle East. | Его маршруты чаще всего проходили по бывшему и нынешнему коммунистическому миру, Латинской Америке, Африке, Центральной Азии и Ближнему Востоку. |
Microsoft America, Apple America, Coke America, | Америку Microsoft, Америку Apple, Америку Coke, |
Pepsi America, nerd America, noisy America. | Америку Pepsi, Америку ботанов и шумную Америку. |
Related searches : Northern America - Ancient America - Colonial America - Goes America - Southern America - Buy America - Across America - Central America - North America - Latin America - South America - Feeding America