Translation of "might be imposed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Imposed - translation : Might - translation : Might be imposed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It cannot be imposed. | Он не может быть навязан миру. |
This might appear to be somewhat surprising in light of all of the talk about Brussels imposed austerity. | Это может показаться несколько неожиданным в свете всех разговоров о строгой экономии, которые велись в Брюсселе. |
How can accountability be imposed? | Как может быть установлена подотчетность? |
Peace and democracy cannot be imposed. | Мир и демократия не могут быть навязаны. |
But national preferences are diverse, and if mechanically imposed, fiscal centralization might incite resistance. | Но механический подход может противоречить национальным интересам и привести к сопротивлению со стороны участниц. |
These reforms have not been imposed upon us and will not be imposed upon us. | Эти реформы не были нам навязаны и не будут навязываться нам и впредь. |
But democracy cannot be imposed by force. | Но демократию невозможно навязать насильно. |
They cannot be imposed from the outside. | Они не могут быть навязаны извне. |
A closed Fire will be imposed upon them. | над которыми будет сводчатый огонь (Ада). |
However, freedom cannot be imposed from the outside. | При этом сама свобода не может быть навязана извне. |
Sanctions must be imposed on non complying states. | В отношении государств, не соблюдающих эти требования, должны применяться санкции. |
That is to say, it cannot be imposed. | Иными словами, невозможно навязать такое решение. |
Different policies might have imposed more risk on international lenders, and less on workers and domestic firms. | Другая политика могла бы подставить под больший удар международных кредиторов, и под гораздо меньший рабочих и местные компании. |
If sanctions are to be imposed, they must first be defined. | Если предусматривается введение санкций, то сначала они должны быть определены. |
5. For the recovery of misappropriated funds, penalties might be imposed on the officials responsible, involving either their remuneration or their movable and immovable property. | 5. В целях возвращения растраченных средств могут быть предусмотрены меры наказания провинившихся должностных лиц либо путем изменения уровня их вознаграждения, либо за счет их движимого и недвижимого имущества. |
Imposed responsibilities must be accompanied by adequate financial means. | Для выполнения возложенных обязанностей необходимо выделять надлежащие финансовые средства. |
The following punishments may be imposed on young offenders | Видами наказания для несовершеннолетних являются |
Exclusion from association can be imposed in various degrees. | Предусмотрено несколько степеней изоляции от других заключенных. |
Curfews continue to be imposed on West Bank cities. | В городах на Западном берегу по прежнему вводится комендантский час. |
The arms embargo should be imposed on the aggressor. | Эмбарго на поставки вооружений должно быть введено против агрессора. |
It is true that peace cannot be imposed anywhere. | Действительно, мир нельзя нигде навязать. |
And if it must be done, the restrictions imposed must be reasonable . | А даже если это необходимо сделать, введенные ограничения должны быть разумными . |
No artificial deadline should be set, nor should a vote be imposed. | Не следует устанавливать какие либо искусственные сроки, равно как не следует навязывать голосование. |
He hoped that the fiscal austerity measures imposed on the Tribunals, as well as any future measures that might be taken, would not affect their work. | Он ожидает, что введенный в отношении этих двух трибуналов режим бюджетной экономии, а также те меры, которые могут быть приняты в будущем, не скажутся на результатах их деятельности. |
That might or might not be true. | Возможно, это верно, а возможно и нет. |
Might be misinformed | Должно быть, заблуждается. |
There might be. | Возможно. |
Might be arranged. | Можно устроить. |
The question was, what conditions would be imposed on Greece? | Вопрос в том, какие условия будут навязаны Греции? |
4. Punitive deduction of earnings may not be imposed on | 4) Исправительные работы не могут быть назначены |
Sanctions shall be imposed against those who contravene these regulations. | Против тех, кто нарушает указанные правила, применяются санкции. |
Nevertheless, some strict limits have to be set. Nonmembers should not be served on a regular basis, otherwise the members might question the worth of accepting the con straints imposed by membership. | В подобных ситуациях работа с не участниками по зволит лучше использовать технику ко всеобщей выгоде. |
They might be bullying, they might be skipping classes, they might be learning difficulties, it might behavioral problems, all kinds of things. gt gt Olli | Это могут быть поведенческие проблемы, всех типов. Олли |
So this might or might not be true. | Итак, это может быть правдой или нет. |
Well, it might or it might not be. | Может да, а может нет. |
It might be this afternoon, it might be a couple of days. | Это может занять день или несколько. |
Where relevant national legislation was not in place, UNHCR lobbied for the refugee definition to be included in legislation and for refugees and asylum seekers to be exempted from penalties that might otherwise be imposed. | В странах, где не действует соответствующее законодательство, УВКБ призывало предусмотреть статус беженцев в своем законодательстве и не применять к беженцам и просителям убежища мер наказания, которые могли бы быть применены к ним как к иным лицам. |
Democracy cannot be imposed in any reasonable time by force alone. | Демократия не может быть распространена за определенное время с помощью одой только силы. |
Until Sharia can handle adultery fairly, no penalties should be imposed. | Привести подобные доказательства настолько сложно, что доказать виновность мужчины практически невозможно. Поэтому до тех пор, пока шариат не начнет справедливо относиться к фактам супружеской измены, приговоры суда не должны приводиться в исполнение. |
Conditions perceived to be imposed from abroad will almost certainly fail. | Условия, которые кажутся нанесёнными из заграницы, почти наверняка обречены на неудачу. |
Until Sharia can handle adultery fairly, no penalties should be imposed. | Поэтому до тех пор, пока шариат не начнет справедливо относиться к фактам супружеской измены, приговоры суда не должны приводиться в исполнение. |
Any death penalty already imposed shall be reduced to reclusion perpetua. | Все уже вынесенные смертные приговоры заменяются пожизненным заключением . |
(2) The same sanctions shall be imposed on a person who | 2) Такие же наказания применяются в отношении лица, которое |
If ill treatment is proven, a reasonable punishment must be imposed. | Если факт жестокого обращения доказан, то наказание должно быть соразмерным. |
Such measures could be imposed by the court when passing sentence. | На деле решение о применении этих мер может быть принято судом при вынесении приговора. |
Related searches : Might Be - Cannot Be Imposed - Should Be Imposed - Must Be Imposed - Be Imposed Upon - May Be Imposed - Will Be Imposed - Shall Be Imposed - To Be Imposed - Might Be About - Might Be Similar - Might Be Delivered - Might Be Cancelled