Translation of "minimum social standards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Malaysia needs minimum work ethic gap and minimum education standards gap.
В Малайзии сначала надо установить минимальный уровень трудовой этики и минимальный уровень образования.
The State sets minimum standards of education.
Государство устанавливает минимальные стандарты образования.
Indeed, few countries currently provide comprehensive social protection, as defined by ILO Convention 102 (the instrument establishing internationally agreed minimum social security standards).
Кроме того, некоторые страны в настоящее время предоставляют комплексное социальное обеспечение, как это определено Конвенцией МОТ 102 (документом об установлении согласованных на международном уровне минимальных социальных стандартов социального обеспечения).
Minimum operational security standards and training were fundamental.
Минимальные оперативные стандарты безопасности и подготовка кадров имеют основополагающее значение.
Establishing minimum quality standards for ambient air 2.
Установлении минимальных стандартов качества окружающего воздуха 2.
(m) Existing institutions be refurbished to meet basic minimum standards
m) существующие учреждения должны быть переоборудованы, чтобы обеспечить соблюдение минимальных основных стандартов
All entities are to uphold certain specific minimum standards, including
Все подразделения должны соблюдать определенные конкретные минимальные стандарты, включая
Agencies financing energy projects could establish and publish minimum standards.
Агентства, финансирующие энергетические проекты, могли бы устанавливать и публиковать минимальные стандарты.
In this regard, the Committee encourages the State party to ratify ILO Convention No. 102 (1952) concerning Minimum Standards of Social Security.
В этой связи Комитет призывает государство участник ратифицировать Конвенцию МОТ  102 (1952 год) о минимальных нормах социального обеспечения.
This allowance amounts to the social minimum.
Это пособие соответствует минимальному социальному обеспечению.
This must be complemented by at least the minimum environmental standards.
Эти принципы должны дополняться по меньшей мере минимальными экологическими стандартами.
(m) Requiring compliance with international minimum standards for responsible fishing practices
m) требование соблюдения международных минимальных стандартов практики ответственного рыболовства
(c) The need for national practices to meet internationally agreed minimum standards
c) необходимость того, чтобы национальная практика соответствовала минимальным стандартам, согласованным на международном уровне
In accordance with Article 67 of the Convention of the International Labour Organisation On Social Insurance Minimum Standards, the maternity benefit amount in 2001 two times exceeded the minimum norms prescribed by the Convention (see the table).
С учетом статьи 67 Конвенции Международной организации труда о минимальных нормах социального обеспечения в 2001 году размер пособия по беременности и родам в два раза превышал минимальные нормы, установленные Конвенцией (см. таблицу).
First, these are, obviously, good minimum development and social goals.
Во первых, безусловно, речь идет о минимальных социальных целях и целях в области развития.
(b) Adopt and apply international minimum standards for the responsible conduct of fishing operations
b) утверждают и применяют минимальные международные стандарты для ответственного ведения рыбного промысла
We urgently need globally applicable regulatory minimum standards similar to those, say, within the WTO.
Нам срочно необходимы общемировые минимальные регулирующие стандарты, как, например, действующие в ВТО.
adopting energy label legislation for appliances, or setting up minimum energy efficiency standards for appliances.
принятие законодательства об энергетической маркировке электробытовых приборов или установление стандартов их минимальной
Most of them were social democrats by European standards.
Большинство из левых были социал демократы по европейским стандартам.
Previously, EU directives tended to impose minimum standards, which individual countries could supplement if they wished.
Ранее директивы ЕС, как правило, налагали минимальные стандарты, которые отдельные страны могут дополнять, если они пожелают.
These provisions' guarantees are non derogable and therefore constitute minimum standards that may never be suspended.
Эти гарантии не допускают отступления и, следовательно, представляют собой минимальные нормы, действие которых ни при каких обстоятельствах не может быть приостановлено73.
21 A minimum standards approach contrasts with approaches that require management plans or other pre approval.
21 Подход, основанный на минимальных стандартах, отличается от подходов, требующих представления управленческих планов или других материалов для предварительного утверждения.
They also said that the approach of minimum maturity parameters had proved useful in other standards.
Она также отметила, что подход, основанный на минимальных параметрах зрелости, доказал свою целесообразность в случае с другими стандартами.
Even in such situations, however, minimum standards for the protection of human rights should be observed.
Тем не менее необходимо, даже в таких ситуациях, соблюдать минимальные нормы защиты прав человека.
Considerable obstacles remain on achieving decent standards of social development.
По прежнему имеются значительные препятствия в деле обеспечения достойного уровня социального развития.
social progress and better standards of life in larger freedom
quot социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе quot
Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards.
Каждый гражданин имеет право на здравоохранение и на жизнь, соответствующую минимальным культурным стандартам.
Conditions of detention fall below international minimum standards in the majority of the juvenile centres in Afghanistan.
Условия содержания в большинстве центров заключения несовершеннолетних в Афганистане далеко не соответствуют минимально приемлемым международным нормам.
1.2 of the households live in places that do not even meet the minimum standards of housing.
1,2 процента домашних хозяйств живут в помещениях, которые не отвечают даже самым минимальным стандартам.
Additional work was required by many offices however to ensure full Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance.
Тем не менее многим отделениям необходимо провести дополнительную работу по обеспечению соблюдения Минимальных норм безопасности оперативной деятельности (МНБОД).
(d) Maintenance of minimum standards for special hardship case families in respect of nutrition and shelter rehabilitation
d) обеспечение соблюдения минимальных норм в области питания и обеспечения жильем применительно к семьям, находящимся в особенно неблагоприятном положении
The Agreement on Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights provides minimum standards of intellectual property protection.
Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности предусматривает минимальные стандарты защиты интеллектуальной собственности.
(a) To respect international standards that provide safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty, in particular the minimum standards, as set out in the annex to Economic and Social Council resolution 1984 50 of 25 May 1984
a) соблюдать международные стандарты, обеспечивающие гарантии защиты прав лиц, которым грозит смертная казнь, в частности минимальные стандарты, установленные в приложении к резолюции 1984 50 Экономического и Социального Совета от 25 мая 1984 года
The current year will bring the United Nations complex into full compliance with the minimum operating security standards.
В текущем году комплекс Организации Объединенных Наций будет приведен в полное соответствие с минимальными оперативными стандартами безопасности.
The lack of minimum living standards in the developing countries posed a threat to the whole international community.
Плохие услoвия жизни населения в развивающихся странах представляют угрозу для международного сообщества.
Sustainable heating strategies, energy labelling, minimum standards for appliances, and economic instruments promoting energy efficiency are generally lacking.
Большинство стран региона испытывают недостаток в стратегиях устойчивого теплоснабжения, системах маркировки энергетического оборудования, экономических механизмах повышения энергоэффективности.
It has been trying to identify the gaps between the minimum standards and the actual levels of assistance through the application of standards and indicators in camp situations.
Оно стремилось уточнить разницу между минимальными стандартами и фактическими уровнями помощи, применяя эти стандарты и показатели в конкретных ситуациях в лагерях.
International and national regulatory and standards bodies have also taken up this issue and are now formulating and advising on minimum information security standards for international commercial partners.
Международные и национальные органы регулирования и стандартизации также занимаются этой проблемой и в настоящее время формулируют и рекомендуют международным коммерческим партнерам минимальные стандарты информационной безопасности.
Labor standards, minimum wages, and unions are part of the solution, as they were in countries that developed successfully.
Нормативы труда, минимальная заработная плата и союзы являются частью решения, как и в прошлом в тех странах, которые прошли успешное развитие.
See also Talkspurt Comfort noise References DMA minimum performance standards for discontinuous transmission operation of mobile stations TIA doc.
) Статья VAD на сайте Сотовая Связь История, стандарты, технология DMA minimum performance standards for discontinuous transmission operation of mobile stations TIA doc.
The recommendations set minimum standards for action for States to implement according to their particular circumstances and constitutional frameworks.
Эти рекомендации устанавливают минимальные стандарты для действий государств по их осуществлению с учетом их конкретных условий и конституционных рамок.
The project also assisted the hospital to develop a strategic action plan so that it could meet minimum standards.
По линии этого проекта оказывалась также помощь больнице в разработке перспективного плана действий, с тем чтобы эта больница могла соответствовать минимальным стандартам.
For example, security related SDS equipment has been shipped to existing operations to upgrade minimum operational security standards (MOSS).
Например, для соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности (МОСБ) существующим операциям из стратегических запасов для развертывания было отгружено оборудование, используемое для целей обеспечения охраны и безопасности.
In practice, governments often propose regulations mandating general minimum standards or specific requirements for certain industries or government suppliers.
На практике правительства часто предлагают такие нормы регулирования, которые требуют от определенных секторов или государственных поставщиков соблюдения обязательных общих минимальных стандартов или конкретных нормативов.
The training will lead to certification that will set minimum standards for purchasing specialists in the United Nations system.
По итогам подготовки будет принята система сертификации, в рамках которой будет действовать комплекс минимальных стандартов, предъявляемых к специалистам по закупкам в системе Организации Объединенных Наций.

 

Related searches : Minimum Standards - Social Standards - Minimum Operating Standards - Minimum Labour Standards - Industry Minimum Standards - Minimum Performance Standards - Minimum Policy Standards - Meet Minimum Standards - Social Compliance Standards - Social Security Standards - Minimum Content - Minimum Thickness