Translation of "social compliance standards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(a) Compliance with acceptable environmental standards (based on internationally acceptable standards)
а) соблюдение соответствующих экологических стандартов (на основе международно признанных стандартов)
The setting or compliance with international accounting standards
установление международных стандартов учета или обеспечение их соблюдения
The setting or compliance with international internal or external audit standards
установление международных стандартов внутренней или внешней ревизии или обеспечение их соблюдения
(m) Requiring compliance with international minimum standards for responsible fishing practices
m) требование соблюдения международных минимальных стандартов практики ответственного рыболовства
There are luxury suits in compliance with international standards in the hotel.
В соответствии с международными стандартами в отеле есть также люкс номера.
UNICEF has completed its own evaluation, showing compliance with the norms and standards.
ЮНИСЕФ также провел собственную оценку, которая продемонстрировала, что эти нормы и стандарты соблюдаются.
(e) To undertake an evaluation of rations performance standards and indicators to determine their compliance with industry standards (ibid., para. 44)
e) провести оценку норм и показателей оценки выполнения контрактов на снабжение пайками в целях определения того, соответствуют ли они отраслевым стандартам (там же, пункт 44)
It was also successfully implementing legislation on refugees in full compliance with international standards.
Кроме того, оно успешно проводит в жизнь законодательство о беженцах, полностью соответствующее международным стандартам.
Most of them were social democrats by European standards.
Большинство из левых были социал демократы по европейским стандартам.
He will insist on compliance with international standards of fair trial on the files transmitted.
Он будет настаивать на соблюдении международных стандартов справедливого разбирательства переданных дел в судах.
(d) To support implementation and monitor compliance with those security policies, standards and operational procedures
d) поддержка усилий по обеспечению применения и контролю за соблюдением этих руководящих принципов, стандартов и оперативных процедур в области безопасности
Trial observations were focused on compliance with internationally accepted standards for due process of law.
Наблюдение в ходе процесса велось главным образом за соблюдением международно признанных стандартов отправления правосудия.
In 2002, The Netherlands even reached 100 compliance with the mandatory standards in coastal waters.
В 2002 г. Нидерланды достигли 100 соответствия обязательным стандартам в морских прибрежных водах.
Social sustainability evaluation criteria include such areas as employment (quality, including quality of employment and compliance with labour standards), equality and access to essential services such as energy services.
Критерии оценки устойчивости социального развития охватывают такие области, как занятость (качество, включая количество рабочих мест и соблюдение трудовых норм), равенство и доступ к основным услугам, например энергоснабжению.
Ensure compliance with international standards for airport and airline security and other modes of transportation security.
обеспечить соблюдение международных норм безопасности в аэропортах и на воздушных судах, а также безопасности других видов транспорта
Considerable obstacles remain on achieving decent standards of social development.
По прежнему имеются значительные препятствия в деле обеспечения достойного уровня социального развития.
social progress and better standards of life in larger freedom
quot социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе quot
In Saint Petersburg, inspections of businesses, by Rospotrebnadzor, for compliance with these standards started in February 2015.
Проверки бизнеса Роспотребнадзором на соответствие этим нормам в Петербурге начались в феврале 2015 года.
Additional work was required by many offices however to ensure full Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance.
Тем не менее многим отделениям необходимо провести дополнительную работу по обеспечению соблюдения Минимальных норм безопасности оперативной деятельности (МНБОД).
Even though new standards would apply to suppliers from all exporting countries, compliance costs usually vary, meaning that those less equipped to meet higher standards could suffer.
Даже если новые стандарты будут применяться к поставщикам всех стран экспортеров, затраты на соблюдение требований обычно варьируются, то есть могут пострадать те, кто наименее оснащен для соответствия высоким стандартам.
The current year will bring the United Nations complex into full compliance with the minimum operating security standards.
В текущем году комплекс Организации Объединенных Наций будет приведен в полное соответствие с минимальными оперативными стандартами безопасности.
to promote social progress and better standards of life in larger freedom ,
quot содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе quot ,
The main instruments of the Bathing Directive are water quality standards for bathing water, monitoring requirements, reporting requirements and requirements for measures to ensure compliance with the standards.
Основными инструментами Директивы по Качеству Воды для Купания (для Пляжных Зон) являются установление стандартов качества воды, требований по мониторингу, отчетности и проведению измерений на соответствие стандартам.
In recent years awareness about environmental and social issues in textile and clothing production has increased, and many importers now require producers to guarantee minimum production standards or compliance with specific textile label requirements.
В последние годы существенно воз ро сла осведомленность об экологических и со ци альных проблемах в текстильной и швейной отраслях.
The Insolvency Sector Assessment uses a comprehensive guideline, developed as a composite of the leading international standards in insolvency, to measure a given country's legislative compliance with these standards.
При Оценке несостоятельности по секторам применяется комплексный принцип, разработанный как комбинация основных международных стандартов в области несостоятельности и используемый для оценки соблюдения этих стандартов в законодательстве той или иной страны.
further strengthen its efforts to promote social progress and better standards of life
еще больше укрепляла свои усилия по содействию социальному прогрессу и улучшению условий жизни
While standards for international trade must be global, the implementation of these standards must take into account regional, cultural and social characteristics.
Хотя стандарты международной торговли должны иметь глобальный характер, их следует внедрять с учетом региональных, культурных и социальных особенностей.
Such legislation must also have rigid compliance standards that are reviewed and enforced by the state s electoral authorities and courts.
Такое законодательство должно также иметь жесткие стандарты соответствия, которые будут контролировать и применять государственные избирательные органы и суды.
The RosYama project is a method of monitoring the state of the roads and their compliance with latest government standards.
Проект РосЯма это способ контроля состояния дорог и соответствия последних утвержденным ГОСТам.
Standards compliance qmail was not designed to replace Sendmail, and does not behave exactly as Sendmail did in all situations.
qmail был разработан как замена для Sendmail, но не ведёт себя точно так же как Sendmail во всех ситуациях.
The International Transport Workers' Federation (ITF) trains and places inspectors on ships to ensure compliance with international standards and agreements.
Международная федерация транспортников (МФТ) занимается подготовкой инспекторов и размещением их на кораблях в целях обеспечения соблюдения международных норм и соглашений.
Many corrections facilities have been renovated since the end of the conflict and are in compliance with minimum international standards.
После окончания конфликта многие исправительные учреждения были отремонтированы и в настоящее время отвечают минимальным международным требованиям.
Compliance with the minimum operating security standards at many UNODC offices was verified by the Department of Safety and Security.
США), Индии (6 400 долл. США), Исламской Республике Иран (30 000 долл.
The technical standards for landfills are not in compliance with international norms, and hazardous substances leach to soil and groundwater.
Опасные вещества вымываются в почву и грунтовые воды.
A common and coherent concept of social development was needed, expressing agreement on some basic social standards to be pursued.
Необходима единая согласованная концепция социального развития, отражающая единство мнений по некоторым основополагающим социальным стандартам, к достижению которых необходимо стремиться.
There is also a need for appropriate standards on the social and environmental fronts.
Существует также потребность в соответствующих стандартах в социальной и экологической сферах.
General description The capacity of developing countries for the development and dissemination of, and compliance with, standards has to be enhanced.
Необходимо наращивать потенциал развивающихся стран в области разработки, распространения и соблюдения стандартов.
The regulatory approach has the advantage of ensuring compliance to strict quantity related standards, but only if there is adequate enforcement.
Регламентационный подход имеет то преимущество, что он обеспечивает соответствие жестким количественным стандартам, однако только в том случае, если есть система надлежащего обеспечения их соблюдения.
The world human rights situation showed that much remained to be done to achieve universal compliance with basic human rights standards.
42. Положение в области прав человека в мире свидетельствует о том, что для достижения универсального соблюдения базовых стандартов в области прав человека многое еще предстоит сделать.
Social policies and good governance, based on universally agreed human rights standards, were important aspects of any coherent social development policy.
24. Социальная политика и хорошее руководство, основанные на общепринятых нормах прав человека, являются важными аспектами любой согласованной политики социального развития.
2.7.c Article 30 of the same Act specifies the procedures to be followed in cases of non compliance with technical standards the product or substance in question is to be impounded, destroyed, re exported or, following a decision to that effect, brought into compliance with those standards.
2.7.с В статье 30 этого Закона определяются процедуры, которые применяются в случаях несоблюдения технических стандартов данный товар или вещество подлежит конфискации, уничтожению, реэкспорту или, во исполнение решения, приведению в соответствие с этими стандартами.
FATF style Regional Bodies Spread International Standards An important component of the FATF network that helps ensure compliance with the FATF standards on a regional basis is the FATF style Regional Bodies (FSRBs).
Важным компонентом сети ЦГФМ, помогающим обеспечить соблюдение стандартов ЦГФМ на региональном уровне, являются региональные органы, созданные по образцу ЦГФМ (ОЦГФМ).
Demonstrated conformity to those standards and norms can offer enhanced market access, while non compliance can pose an effective non tariff barrier.
консультативное обслуживание лиц, отвечающих за разработку политики, и учреждений частного сектора
(f) Compliance processes are needed for monitoring the adherence of advisers and service providers to the standards of the Investment Management Service
f) для контроля за выполнением консультантами и обслуживающими компаниями норм, установленных Службой управления инвестициями, необходимо разработать процедуры обеспечения соблюдения соответствующих требований
Its national strategy included plans for the development of all inhabited spaces in strict compliance with high environmental and economic management standards.
Реализуемая страной национальная стратегия включает планы по развитию всех ненаселенных территорий в строгом соответствии с высокими стандартами экологического и экономического управления.

 

Related searches : Standards Compliance - Social Standards - Social Compliance - Meet Compliance Standards - Security Compliance Standards - Compliance With Standards - Standards And Compliance - Regulatory Compliance Standards - Minimum Social Standards - Social Security Standards - Social Security Compliance - Work Standards