Translation of "minute of silence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Minute - translation : Minute of silence - translation : Silence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Observance of a minute of silence | А. Минута молчания |
Let's have a minute of silence. | Давайте минуту помолчим. |
The participants observed a minute of silence. | Представители чтят память минутой молчания. |
2. Minute of silence for prayer or meditation. | 2. Минута молчания, посвященная молитве или размышлению. |
So please join me for a minute of silence. | Прошу вас, присоединяйтесь к этой минуте молчания. |
For a minute or two there was silence. | Молчание продолжалось минуты две. |
The members of the General Assembly observed a minute of silence. | Члены Генеральной Ассамблеи почтили память покойного минутой молчания. |
The members of the General Assembly observed a minute of silence. | Делегаты Генеральной Ассамблеи минутой молчания почтили память бывшего премьер министра Венгерской Республики. |
The members of the General Assembly observed a minute of silence. | Члены Генеральной Ассамблеи чтят память минутой молчания. |
The members of the General Assembly observed a minute of silence. | Генеральная Ассамблея соблюдает минуту молчания. |
The meeting then observed a minute of silence in memory of Mr. Schneider. | Затем участники совещания почтили минутой молчания память г на Шнейдера. |
About 50 students refused to do the minute of silence the day after. | Около 50 ти студентов отказались почтить память погибших минутой молчания на следующий день после атак. |
In honour of her memory, the President invited all delegates to observe a minute of silence. | В целях почтения ее памяти Председатель призвал всех делегатов соблюсти минуту молчания. |
I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to their memory. | Я приглашаю представителей встать и почтить минутой молчания их память. |
1. At the suggestion of the Temporary Chairman, the members of the Subcommittee observed a minute of silence. | 1. По предложению Временного председателя члены Подкомитета почтили минутой молчания память судьи Манфреда Ляхса. |
The silence grew too unbearable, though it had not lasted more than a minute. | Ему стало слишком тяжело это молчание (хотя оно продолжалось не более минуты). |
At the invitation of the Temporary President, the Conference observed a minute of silence for prayer or meditation. | ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет Конференцию открытой. |
A minute of silence was also observed by radio and television stations and church bells were sounded. | Минута молчания соблюдалась также радио и телестанциями и сопровождалась звоном колоколов. |
A minute of silence was also observed by radio and television stations, and church bells were sounded. | Минута молчания соблюдалась также радио и телестанциями и сопровождалась звоном колоколов. |
Silence! Silence! Silence! | Тихо! |
I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of His Holiness. | Я предлагаю представителям встать и почтить память Его Святейшества минутой молчания. |
Silence! Silence! | Тишина, тишина! |
Silence! Silence! | Я призываю к порядку. |
Silence! Silence! | Призываю к порядку. |
I now ask representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of Mr. Bradford Morse. | Я прошу представителей встать и почтить память г на Брэдфорда Морса минутой молчания. |
May I now invite you to join me in a minute of silence in commemoration of the victims of the tsunami disaster. | Мне хотелось бы пригласить вас вместе со мной соблюсти минуту молчания в память о жертвах катастрофического цунами. |
The Eleventh Congress observed a minute of silence for the late Pope John Paul II and the late Prince Rainier of Monaco. | Одиннадцатый Конгресс почтил минутой молчания память почившего Папы Иоанна Павла II и почившего князя Монако Ренье. |
He began by requesting a minute of silence in commemoration of the victims of the earthquake which struck India on 30 September 1993. | Вначале он предложил почтить минутой молчания память жертв землетрясения, обрушившегося на Индию 30 сентября 1993 года. |
He began by requesting a minute of silence in commemoration of the victims of the earthquake that struck India on 30 September 1993. | Вначале он предложил почтить минутой молчания память жертв землетрясения, обрушившегося на Индию 30 сентября 1993 года. |
It is actually about silence, the silence of humanity. | На самом деле, это тишина. Тишина человечности . |
Length of silence | Продолжительность тишины |
I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of the late President of the Republic of Burundi. | Я прошу представителей встать и почтить минутой молчания память покойного президента Республики Бурунди. |
Sunday, silence. The silence of three o'clock in the afternoon. | Тишина и молчание...в воскресенье, в послеобеденный час! |
The rest is silence. Silence. No. | В то время, как я говорю, колокола миллионов церквей во всех уголках Земли звонят приветствие новому дню надежды для всей Земли. |
A minute of silence is kept every year on 26 February at 5 p.m. to honour the memory of the victims of the Khojaly genocide. | соблюдается минута молчания в память о жертвах ходжалинского геноцида. |
I invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of the late Prime Minister of the Republic of Hungary. | Я прошу представителей встать и почтить минутой молчания память покойного премьер министра Венгерской Республики. |
Silence. | Молчание. |
Silence! | Тихо! |
Silence. | Маяковского. |
Silence | Тишина |
Silence | И нужно ли обращать на это внимание? |
Silence. | Молчать. |
Silence! | Молчать! |
Silence | Перед тем, как ты просто будешь своим бытием, |
Silence! | Batischev, shut up! |
Related searches : One Minute Silence - Conspiracy Of Silence - Wall Of Silence - Minutes Of Silence - Culture Of Silence - Zone Of Silence - Time Of Silence - Oath Of Silence - Sound Of Silence - Moment Of Silence - Code Of Silence - Vow Of Silence