Translation of "time of silence" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Silence! Silence! Silence!
Тихо!
It's just a design of pitches and silence and time.
Это всего лишь комбинация звуков, тишины и времени.
We sat together in silence for some time.
В течение некоторого времени мы сидели в молчании.
We sat together in silence for some time.
Мы сидели в молчании некоторое время.
We sat together in silence for some time.
Какое то время мы сидели в молчании.
We sat together in silence for some time.
Некоторое время мы сидели, не проронив ни слова.
Silence! Silence!
Тишина, тишина!
Silence! Silence!
Я призываю к порядку.
Silence! Silence!
Призываю к порядку.
We cannot pass over in silence the scourge of our time AIDS.
Мы не можем хранить молчание перед лицом такой трагедии нашего времени, каковой является СПИД.
a time to tear, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить
A time to rend, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить
It is actually about silence, the silence of humanity.
На самом деле, это тишина. Тишина человечности .
Therefore the prudent shall keep silence in that time for it is an evil time.
Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
After my outburst, my father remained silence for a long time.
После моей вспышки отец крепко задумался.
Length of silence
Продолжительность тишины
Silence, it's not nothing, it is not wasted time, on the contrary. I'm not talking about the silence of meditation, this is an another topic, or the silence of negotiation as used by the Japanese.
Я не говорю о молчании во время медитации, это другая тема, или о молчании во время переговоров, к которому прибегают японцы.
Sunday, silence. The silence of three o'clock in the afternoon.
Тишина и молчание...в воскресенье, в послеобеденный час!
The rest is silence. Silence. No.
В то время, как я говорю, колокола миллионов церквей во всех уголках Земли звонят приветствие новому дню надежды для всей Земли.
Silence.
Молчание.
Silence!
Тихо!
Silence.
Маяковского.
Silence
Тишина
Silence
И нужно ли обращать на это внимание?
Silence.
Молчать.
Silence!
Молчать!
Silence
Перед тем, как ты просто будешь своим бытием,
Silence!
Batischev, shut up!
Silence!
Пусть он видит, какие для него жертвы делаются.
Silence!
Молчать!
Silence
Тишина
(Silence)
(Тишина)
Silence.
Тишина.
Silence!
Замолчи!
Silence!
Çŕěîë č!
Silence!
Ěîë č!
Silence!
Тихо!
Silence!
Тишина!
Silence!
Помолчите.
SILENCE!
Молчите!
Silence!
Я... Тишина!
Silence!
Была светла морская гладь, Как зеркало точьточь.
Silence!
Вы так под уксусом нежны, Любую выбирай.
Silence!
Я закончил мою речь.
Silence!
Тишина

 

Related searches : Conspiracy Of Silence - Wall Of Silence - Minutes Of Silence - Culture Of Silence - Zone Of Silence - Oath Of Silence - Sound Of Silence - Moment Of Silence - Code Of Silence - Minute Of Silence - Vow Of Silence - Moments Of Silence - Periods Of Silence