Translation of "moderate wage growth" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The second path is to follow the German model of accelerating structural reforms and corporate restructuring to increase productivity growth while keeping wage growth moderate.
Второй путь это следование модели Германии, которая заключается в ускорении структурных реформ и корпоративной реструктуризации с целью повышения производительности при сохранении умеренного роста заработной платы.
Meanwhile, wage growth remains strong and uninterrupted.
Между тем, рост заработной платы остается сильным и непрерывным.
Pound rises as UK wage growth accelerates
Фунт стерлингов растет по мере роста зарплат в Великобритании
Wage growth, rather than borrowing and financial booms, fuelled demand growth.
Скорее, рост зарплат, а не займы и финансовые бумы, подпитывали рост спроса.
It reduced government employment, granted only moderate wage increases and slashed public investment.
Оно уменьшило количество рабочих мест в правительственных учреждениях, гарантировало лишь незначительное увеличение зарплаты и резко сократило государственные инвестиции.
Likewise, rising unemployment will control labor costs and wage growth.
Таким же образом, повышение безработицы будет контролировать затраты на рабочую силу и рост заработной платы.
The contribution of investment expenditure growth to GDP growth was moderate in the latter, but impressive in Lebanon.
И если влияние инвестиционных расходов на рост ВВП в Сирии было умеренным, то в Ливане  весьма заметным.
Growth is still high, at about 10 per year, but has started to moderate.
Рост по прежнему высок, около 10 в год, но он начал замедляться.
After all, why should workers and unions moderate wage demands if governments will boost spending whenever high unemployment looms?
Действительно, зачем было рабочим и профсоюзам умерять свои требования повышения заработной платы, если правительство увеличивало государственные расходы при малейшем признаке роста безработицы?
Nevertheless, weak demand in EU will reduce the growth of exports while slower real wage growth will dampen private consumption.
Вместе с тем слабый спрос в ЕС станет причиной снижения темпов расширения экспорта, а замедление роста заработной платы в реальном выражении будет ограничивать частное потребление.
A moderate wage settlement for the public sector, the first one since 1992, was finally approved by Parliament in July 1994.
В июле 1994 года парламентом наконец было утверждено первое с 1992 года соглашение о некотором повышении окладов работников государственного сектора.
Moderate
visibility
This structure contrasts with the pre 1980 business cycle, which rested on wage growth tied to productivity growth and full employment.
Данная структура контрастирует с деловым циклом до 1980 г., который покоился на росте зарплаты, привязанном к росту производительности и полной занятости.
moderate rain
умеренный дождьweather condition
moderate snow
умеренный снегweather condition
Moderate inflation.
Moderate inflation.
But, as a comparison with Spain reveals, faster wage growth elsewhere cannot be the entire story.
Но, как показывает сравнение с Испанией, более быстрый рост заработной платы не может быть единственным объяснением экспортного успеха.
Productivity growth was strong, but far outpaced wage growth, and workers real hourly compensation declined, on average, even for those with a university education.
Рост производительности был сильным, но далеко опережал рост заработной платы, и реальная почасовая компенсация рабочих сократилась, в среднем, даже для тех, кто имел высшее образование.
The new government also began to change broad areas of public administration. It reduced government employment, granted only moderate wage increases and slashed public investment.
Новое правительство также начало процесс перемен в различных областях государственного управления.
Pretty moderate stuff.
Довольно посредственная вещь.
Western Europe will experience another year of moderate growth in 2005, in contrast to central and eastern Europe, where growth will be significantly stronger than in western Europe.
Темпы роста в западной Европе в 2005 году, т. е. уже второй год подряд, будут весьма умеренными, что контрастирует с ситуацией в центральной и восточной Европе, где будет отмечен значительно более мощный рост.
Unions would bow to government requests to moderate their demands for wage increases, and governments would bow to union demands for public spending and social insurance.
Профсоюзам пришлось подчиниться просьбе правительства смягчить свои требования увеличения заработной платы, в то время как правительство, в свою очередь, постаралось удовлетворить требования профсоюзов в отношении государственных расходов и социального страхования.
Productivity growth at the historical rate of 0.7 in Germany, with wage growth of 4 , would be compatible with an inflation rate a little above 3 .
Текущий показатель роста производительности труда в Германии, равный 0,7 , с ростом заработной платы на 4 будет совместим с чуть более чем 3 инфляцией.
While productivity growth usually is measured in fractions of a percentage point, wage increases have been much larger.
В то время как рост производительности обычно измеряется в долях процентных пунктов, повышение заработной платы было гораздо более сильным.
Unit labor costs reflect compensation levels and productivity gains in productivity can offset the effect of wage growth.
Удельные затраты на рабочую силу отражают уровни компенсации и производительности прирост производительности может компенсировать влияние роста заработной платы.
That way, wage income, not debt and asset price inflation, can again provide the engine of demand growth.
Подобным образом уровень зарплат, а не долг и инфляция цен на активы, может вновь создать двигатель роста спроса.
It grows at a slow to moderate rate and prefers moist, well drained soil growth is often shrub like in cultivation.
Растёт медленно или с умеренной скоростью, предпочитает влажные, хорошо дренированные почвы часто растёт в культуре в виде куста.
Economic performance in Latin America and the Caribbean in the first half of 1993 converged on moderate growth and slowing inflation.
Экономические показатели Латинской Америки и Карибского бассейна в первой половине 1993 года характеризуются одновременно умеренными темпами роста и снижением темпов инфляции.
Eye moderate or large.
Глаза среднего или большого размера.
But there is little empirical evidence that public sector wages have a significant impact on private sector wage growth.
Но явных практических доказательств того, что уровень заработной платы в госсекторе оказывает значительное влияние на рост заработной платы в частном секторе, почти нет.
The northern countries argue that permitting wage growth and boosting domestic demand would reduce their competitiveness and trade surplus.
Северные страны утверждают, что допущение роста заработной платы и повышение внутреннего спроса приведет к снижению их конкурентоспособности и сальдо торгового баланса.
French cost competitiveness also improved (by 20 ) in the last three decades, with higher productivity offsetting rapid wage growth.
Французская ценовая конкурентоспособность также улучшилась (на 20 ) за последние три десятилетия с более высокой производительностью, компенсирующей быстрый рост заработной платы.
The list was a compromise that included moderate conservatives and even some moderate hardliners.
Список был компромиссом, включившим умеренных консерваторов и даже нескольких умеренных сторонников жёсткой линии.
Mexican mortgages are indexed to inflation, but the state mortgage agency links that index to the minimum wage and makes up the difference if mortgage interest adjustments for inflation outpace wage growth.
Ипотеки в Мексике индексируются на уровень инфляции, но государственное ипотечное агентство привязывает этот индекс к минимальной зарплате и покрывает разницу, если корректировки процентов в соответствии с инфляцией по ипотеке опережают рост зарплаты.
The wage.
Заработная плата.
Growth in Latin America and the Caribbean will slow from its rebound in 2004, as external demand eases, economic policy tightens and countries experiencing post crisis recoveries return to more moderate growth.
После повышения в 2004 году темпы роста в Латинской Америке и Карибском бассейне снизятся в результате уменьшения внешнего спроса, ужесточения экономической политики и возвращения стран, находившихся на подъеме после кризиса, к более умеренным темпам роста.
But it would not require falling wages or significant price deflation annual wage growth of 1.7 and productivity growth of 2 would be compatible with inflation close to zero.
Но это не потребует падения заработной платы или значительной дефляции цен годовой рост заработной платы на 1,7 и рост производительности труда на 2 сочетался бы с ростом инфляции, близким к нулю.
A decade of wage growth exceeding productivity gains led to real appreciation, loss of competitiveness, and large current account deficits.
Десятилетие, когда увеличение заработной платы превысило доходы от роста производительности, дало возможность реально оценить ситуацию, а также привело к потере конкурентоспособности и большому дефициту текущих статей платежного баланса.
Productivity growth has an impact on poverty because productivity drives wage increases, which help to improve the standard of living.
Рост производительности труда оказывает влияние на нищету, так как благодаря повышению производительности труда растет заработная плата, что способствует повышению уровня жизни.
Evidence that China s wage efficiency remains high relative to other developing countries comes in the form of continued growth in inflows of foreign direct investment over the past 12 months, despite wage increases.
Свидетельство того, что эффективность заработной платы в Китае остается высокой по отношению к другим развивающимся странам, выражается в форме постоянного роста притока иностранных прямых инвестиций за последние 12 месяцев, несмотря на увеличение заработной платы.
Industrial confidence weakened in the first months of 2005 in view of deteriorating export prospects and the expected moderate growth of domestic demand.
В первые месяцы 2005 годы уверенность промышленных кругов ослабла ввиду ухудшения перспектив наращивания экспорта и ожидаемого умеренного роста внутреннего спроса.
Crises were no longer moderate.
Но назвать кризисы умеренными уже не получалось. Дефолты того времени не ограничивались одной страной, а проносились по всей планете, сопровождаясь паникой, разрушавшей финансовые системы, как в странах кредиторах, так и в странах заемщиках.
And moderate on present hedonism.
Направленность на удовольствия текущего момента средней степени.
Crises were no longer moderate.
Но назвать кризисы умеренными уже не получалось.
Dissension has been relatively moderate.
Разногласия оказались сравнительно умеренными.

 

Related searches : Moderate Growth - Wage Growth - Moderate Economic Growth - Moderate Growth Path - Nominal Wage Growth - Real Wage Growth - Wage Growth Rate - Wage-led Growth - Low Wage Growth - Moderate Risk - Moderate Exercise - Moderate Injury