Translation of "molten rock" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sea vents are like pressure valves releasing growing tension from chambers of molten rock beneath the crust.
Через трещины в морском дне образующиеся в недрах земли газы пробиваются на поверхность снижая избыточное давление.
All LFTRs are molten salt reactors but not all molten salt reactors are LFTRs.
Все это LFTRs расплавленного реактора соли, но не все расплавленной соли Реакторы LFTRs.
LFTR is a molten salt reactor.
LFTR является расплавленный реактор соли.
So it's a molten salt reactor.
И вот реактор на расплаве соли.
like molten copper, bubbling in the belly
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
like molten copper, bubbling in the belly
Как медь, кипит оно в животах,
like molten copper, bubbling in the belly
Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так,
like molten copper, bubbling in the belly
подобна жидкому расплавленному металлу, кипящему в животах,
like molten copper, bubbling in the belly
подобная жидкому металлу, бурлящему во чреве,
like molten copper, bubbling in the belly
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,
like molten copper, bubbling in the belly
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве,
Like molten lead boiling inside the bellies.
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
Like molten lead boiling inside the bellies.
Как медь, кипит оно в животах,
Like molten lead boiling inside the bellies.
Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так,
Like molten lead boiling inside the bellies.
подобна жидкому расплавленному металлу, кипящему в животах,
Like molten lead boiling inside the bellies.
подобная жидкому металлу, бурлящему во чреве,
Like molten lead boiling inside the bellies.
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,
Like molten lead boiling inside the bellies.
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве,
Thou shalt make thee no molten gods.
Не делай себе богов литых.
Unlike most satellites in the outer Solar System, which are mostly composed of water ice, Io is primarily composed of silicate rock surrounding a molten iron or iron sulfide core.
В отличие от большинства спутников во внешней части Солнечной системы (которые в основном состоят из водяного льда), Ио в основном состоит из силикатных пород, окружающих расплавленное ядро из железа или сернистого железа.
Earth has a core of molten iron nickel.
Ядро Земли состоит из расплавленного железа и никеля.
She poured the molten lead into a funnel.
Она залила расплавленный свинец в литник.
The day the sky becomes like molten brass,
В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу когда наступит День Суда и падет наказание на неверующих ,
The day the sky becomes like molten brass,
в тот день, когда небо будет, как медь расплавленная,
The day the sky becomes like molten brass,
В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу (или осадку масла или кровавому гною),
The day the sky becomes like molten brass,
В тот День небо будет подобно расплавленному серебру,
The day the sky becomes like molten brass,
В тот день небо уподобится расплавленному металлу,
The day the sky becomes like molten brass,
Тот День, Когда расплавленною медью станет небо,
The day the sky becomes like molten brass,
Будет день, когда небо будет как медь расплавленная,
Like molten copper it churns in their bellies.
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
Like molten copper it churns in their bellies.
Как медь, кипит оно в животах,
Like molten copper it churns in their bellies.
Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так,
Like molten copper it churns in their bellies.
подобна жидкому расплавленному металлу, кипящему в животах,
Like molten copper it churns in their bellies.
подобная жидкому металлу, бурлящему во чреве,
Like molten copper it churns in their bellies.
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,
Like molten copper it churns in their bellies.
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве,
Like molten brass, it seetheth in their bellies
Подобно расплавленной металлу (будет) кипеть оно в животах (многобожников),
Like molten brass, it seetheth in their bellies
Как медь, кипит оно в животах,
Like molten brass, it seetheth in their bellies
Подобно осадку масла (или расплавленной меди), оно будет кипеть в животах так,
Like molten brass, it seetheth in their bellies
подобна жидкому расплавленному металлу, кипящему в животах,
Like molten brass, it seetheth in their bellies
подобная жидкому металлу, бурлящему во чреве,
Like molten brass, it seetheth in their bellies
И, как расплавленная медь, Она будет кипеть в их чреве,
Like molten brass, it seetheth in their bellies
Как расплавленная медь, она будет кипеть во чреве,
Don't expect to find nuggets of molten gold.
Только не пытайтесь найти золотые слитки
Rock
Рок

 

Related searches : Molten Steel - Molten Metal - Molten Iron - Molten Material - Molten State - Molten Mass - Molten Polymer - Is Molten - Molten Phase - Molten Form - Molten Pool - Molten Core - Molten Slag