Translation of "monitoring compliance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This requires surveillance monitoring, operational monitoring, investigative monitoring and compliance monitoring.
Если такой базовый набор мер недостаточен для достижения водами хорошего статуса, то программы должны быть пополнены дополнительными мерами, такими как более строгий контроль за загрязнениями из промышленных, сельскохозяйственных или городских стоков.
Monitoring compliance with licensing regulations
Контроль за соблюдением правил лицензирования
Compliance, Evaluation and Monitoring Unit
1 Д 1, вакансий 1
Monitoring, control and surveillance and compliance and enforcement
Системы мониторинга, контроля и наблюдения и механизмы выполнения и обеспечения соблюдения
Monitoring, control and surveillance and compliance and enforcement
Мониторинг, контроль и наблюдение, а также соблюдение норм и обеспечение их выполнения
Monitoring of compliance with disengagement agreements (local conflicts)
Осуществление контроля за выполнением соглашений о разъединении (локальные конфликты)
Monitoring of compliance with no dumping regulations for plastics
надзор за соблюдением положений, запрещающих сброс пластмассовых предметов
NI have an important role in monitoring State compliance.
NI have an important role in monitoring State compliance.
Monitoring of compliance with disengagement agreements in local conflicts
соблюдением соглашений о разъедине нии в связи с
G. Monitoring compliance with the Committee apos s Views
G. Контроль за соблюдением соображений Комитета в
Session Four Space Surveillance, Monitoring and Compliance for International Instruments
Секция 4 Космическое наблюдение, мониторинг и соблюдение международных документов
Monitoring compliance with the licensing regulations is an administrative affair.
Контроль за соблюдением правил лицензирования осуществляется в административном порядке.
future ongoing monitoring and verification of Iraq apos s compliance
в будущем постоянного наблюдения и контроля за соблюдением Ираком
United Nations human rights bodies should strengthen monitoring compliance with these instruments.
Договорные органы Организации Объединенных Наций по правам человека должны усилить наблюдение за осуществлением этих документов.
(viii) Provisions on framework for compliance and systematic monitoring, assessment and reporting
viii) положения, касающиеся основополагающих принципов осуществления и систематического контроля, оценки и отчетности
It is also responsible for monitoring compliance with the provisions of the Convention.
Фактически осуществляется мониторинг исполнения положений Конвенции.
They also participated in the ILO procedures for monitoring compliance with ratified instruments.
Эти представители также участвуют в работе МОТ по проверке соблюдения ратифицированных документов.
Non compliance of a specific State party will remain under review of the Montreal monitoring mechanism until it returns to compliance.
Невыполнение обязательств тем или иным конкретным государством участником будет предметом проверки со стороны механизма мониторинга соблюдения Монреальского протокола до тех пор, пока оно не вернется в режим соблюдения.
Efforts in this area could entail the creation of a comprehensive monitoring and compliance mechanism.
Деятельность в этой сфере могла бы привести к созданию механизма по наблюдению и обеспечению соблюдения.
Full compliance with language policies (a priority) and monitoring and sanctioning systems (priorities) are needed.
Следует обеспечить полное соответствие принимаемых мер проводимой языковой политике (приоритет) и функционирование систем контроля и наказания (приоритеты).
Strengthening enterprise self monitoring and reporting would help to improve enterprise compliance with environmental regulations.
Укрепление самомониторинга и представления отчетности предприятиями способствовало бы совершенствованию соблюдения предприятиями природоохранных норм.
It is responsible for the practical monitoring of compliance with the provisions of the Convention.
Фактически осуществляется мониторинг исполнения положений Конвенции.
The Commission's work includes promoting and monitoring compliance with equal treatment legislation and any associated tasks.
В функции Комиссии входят содействие соблюдению законодательства о равном обращении и контроль за его выполнением, а также осуществление любых связанных с этим задач.
(c) Monitoring of compliance with plans of work for exploration approved in the form of contracts
с) мониторинг соблюдения планов работы по разведке, утвержденных в форме контрактов
However, the Secretariat has instituted measures to improve compliance and facilitate comprehensive vendor performance monitoring and reporting.
Вместе с тем Секретариат принял меры с целью повышения степени соблюдения этих требований и содействия осуществлению всеобъемлющего контроля за деятельностью поставщиков и получения отчетности об их деятельности.
3. The Parties shall fully support monitoring and control measures to verify compliance with this Agreement, including
3. Стороны в полном объеме поддерживают меры по наблюдению и контролю для проверки соблюдения настоящего Соглашения, включая
The main method of checking such compliance is the information gathered as part of programme performance monitoring.
Основной метод проверки исполнения заключается в сборе информации в рамках контроля за осуществлением программы.
Slovenia attached importance to the monitoring of compliance by States parties with their obligations under those instruments.
Словения придает важное значение контролю за соблюдением странами участниками своих обязательств в соответствии с этими документами.
Monitoring compliance and following up reasons for delays will be a key responsibility of the quality assurance officer.
Контроль за обеспечением соблюдения установленных стандартов и расследование причин задержек будут являться главной обязанностью сотрудника по вопросам гарантии качества.
quot The possibility where appropriate, of such institutions apos monitoring national compliance with international and regional instruments. quot
обеспечения, в надлежащих случаях, таким учреждениям возможности наблюдать за соблюдением в их странах положений международных и региональных договоров quot .
The monitoring of compliance with these instructions will be facilitated by a computerized system recently developed by OHRM.
Контроль за соблюдением этих инструкций будет облегчен за счет внедрения недавно разработанной УЛР компьютеризированной системы.
They now included such aspects as the monitoring of elections, humanitarian relief, human rights monitoring and the monitoring of the imposition of sanctions and compliance with embargoes on the supply of weapons to opposing parties.
Они включают в себя такие аспекты, как контроль за проведением выборов, оказание гуманитарной помощи, соблюдение прав человека, контроль за введением санкций и соблюдением эмбарго на поставки оружия противоборствующим сторонам.
Many participants also emphasized the need for mechanisms for monitoring and reporting, compliance, and finance and transfer of technology.
Многие участники также подчеркнули необходимость создания механизмов для обеспечения контроля и отчетности, соблюдения требований и финансирования и передачи технологий.
The United Nations has also undertaken important operational duties respecting the monitoring of compliance with undertakings to control arms.
Кроме того, Организация Объединенных Наций взяла на себя ряд оперативных функций по наблюдению за соблюдением соглашений о контроле над вооружениями.
Provision should be made for enforcement measures against Member States that violate such embargoes, with monitoring mechanisms to ensure compliance.
Необходимо предусмотреть принятие принудительных мер в отношении государств членов, нарушающих такие эмбарго, и создать механизмы по наблюдению в целях обеспечения их соблюдения.
The RosYama project is a method of monitoring the state of the roads and their compliance with latest government standards.
Проект РосЯма это способ контроля состояния дорог и соответствия последних утвержденным ГОСТам.
They are also invited to send their representatives to the Montreal monitoring mechanism to discuss the matter of non compliance.
Им предлагается также направить своих представителей в орган по мониторингу соблюдения Монреальского протокола с целью обсудить вопрос о несоблюдении.
This lack of clarity was also visible among UNOCI officials responsible for monitoring compliance of the embargo inside Côte d'Ivoire.
Отсутствие ясности на этот счет обнаруживалось также и у официальных лиц ОООНКИ, ответственных за осуществление контроля за соблюдением эмбарго в Кот д'Ивуаре.
The Counter Terrorism Committee, the United Nations body monitoring compliance with Security Council resolution 1373 (2001), defined the first stage of compliance with that resolution as follows (S 2002 1075, annex, para.
Контртеррористический комитет, учрежденный в соответствии с резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности в качестве контрольного органа Организации Объединенных Наций, определил первый этап осуществления этой резолюции следующим образом (S 2002 1075, приложение, пункт 8)
It is now high time to consider a more integrated structure for environmental standard setting, scientific discussion and monitoring treaty compliance.
Сейчас настало время рассмотреть вопрос о более комплексной структуре для установления экологических норм, научного обсуждения вопросов и контроля за соблюдением договоров.
These satellites are used for monitoring missile launches to ensure treaty compliance, as well as providing early warning of missile attack.
Эти спутники используются для наблюдения за запуском ракет в целях обеспечения соблюдения договоров, а также раннего предупреждения ракетного удара.
(f) Compliance processes are needed for monitoring the adherence of advisers and service providers to the standards of the Investment Management Service
f) для контроля за выполнением консультантами и обслуживающими компаниями норм, установленных Службой управления инвестициями, необходимо разработать процедуры обеспечения соблюдения соответствующих требований
According to paragraph 8 of the report, the HREOC was the principal agency responsible for monitoring compliance with the Convention in Australia.
Согласно пункту 8 доклада, КПЧРВ является главным учреждением, осуществляющим контроль за соблюдением Конвенции в Австралии.
The Conference has also recognized the need for practical and enforceable monitoring, control and surveillance measures, to ensure effective compliance and enforcement.
На Конференции была также признана необходимость принятия практических и осуществимых мер по мониторингу, контролю и наблюдению с целью обеспечения эффективного соблюдения и выполнения.
Light helicopters carry out aerial observation, reconnaissance, surveillance and monitoring of the various factions to aid in compliance with Security Council resolutions.
Легкие вертолеты используются для наблюдения и рекогносцировки, а также для контроля за деятельностью различных группировок, с тем чтобы содействовать выполнению резолюций Совета Безопасности.

 

Related searches : Compliance Monitoring System - Monitoring And Compliance - Compliance Monitoring Manager - Cardiac Monitoring - Monitoring Software - Monitoring Station - Trend Monitoring - Vibration Monitoring - Flow Monitoring - Cost Monitoring