Translation of "month in arrears" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Is she very far in arrears?
Она много задолжала?
There are large scale arrears in contributions.
Большими суммами исчисляются невыплаченные взносы.
The table contained in annex VIII shows the breakdown between pre dissolution arrears and post dissolution arrears.
В таблице, содержащейся в приложении VIII, приводятся данные о распределении задолженности до распада и задолженности после распада.
a Excluding arrears reduction.
(В млн. долл.
Arrears continued to increase.
Продолжала расти просроченная задолженность.
The Administration has advised that the arrears in the preparation of bank reconciliations have been cleared and that they are prepared every month on a regular basis.
Администрация сообщила, что отставания в связи с подготовкой выверки банковских счетов были ликвидированы и что выверка банковских счетов производится каждый месяц на регулярной основе.
Greece, Italy and Romania were in arrears for 2004.
Задолженность за 2004 год имели Греция, Италия и Румыния.
III. ARREARS AND OUTSTANDING CONTRIBUTIONS
III. ЗАДОЛЖЕННОСТЬ И НЕВЫПЛАЧЕННЫЕ ВЗНОСЫ
29. As noted by the Board in its report, the arrears in the preparation of bank reconciliations have been cleared and these are prepared every month on a regular basis.
29. В своем докладе Комиссия указала, что задолженность в подготовке ведомостей согласования счетов с банковской отчетностью ликвидирована и что такие ведомости подготавливаются регулярно каждый месяц.
The Board recommends that serious efforts should be made to clear the arrears and to ensure the preparation of bank reconciliations regularly every month.
Комиссия рекомендует приложить серьезные усилия в целях ликвидации отставаний и обеспечить подготовку выверки банковских счетов регулярно на ежемесячной основе.
In addition, one Party paid arrears totalling US 26,122 in cash.
США, в том числе 437 182 долл. США были перечислены Целевому фонду наличными, а 493 056 долл. США были внесены натурой.
Urging and expecting all Member States currently in arrears to fulfil their duties under international law and to settle those arrears promptly and in full,
настоятельно призывая все государства члены, имеющие в настоящее время задолженность, выполнить свои обязательства в соответствии с международным правом и погасить эту задолженность безотлагательно и в полном объеме, и ожидая от них этого,
'Then you shouldn't get into arrears!
Так ты не запускай, я не виновата.
40. These arrears must be paid.
40. Просроченная задолженность подлежит погашению.
Page (a) Arrears and outstanding contributions
а) задолженность и невыплаченные взносы
The problem of wage arrears is a familiar one in Russia.
Проблема задолженности по зарплате не нова для России.
However, several countries, mostly poor, were in arrears to those institutions.
Однако некоторые страны, главным образом бедные, имеют просроченные долговые обязательства перед такими учреждениями.
The practice of returning surpluses to States in arrears was questionable.
Практика, заключающаяся в возмещении избытков государствам должникам, действительно является спорной.
Since the crisis was primarily due to arrears in payments by a number of countries, those countries should be encouraged to pay their arrears promptly.
Поскольку этот кризис обусловлен главным образом задержками в выплате взносов со стороны ряда стран, следовало бы предложить этим странам срочно выплатить причитающиеся с них средства.
EMEP Steering Body to cover its arrears.
g) рекомендовал Исполнительному органу утвердить бюджеты на 2006 год и пересмотренную разверстку взносов
Belarus had paid a large part of its arrears in 2003 2005.
Со своей стороны Беларусь сумела обеспечить в 2003 2005 годах выплату значительной суммы задолженности.
23) to cover Ukraine's arrears for 1992 1994.
США), который был утвержден в 2001 году (EB.AIR GE.1 2001 10, пункт 23) для погашения задолженности Украины за 1992 1994 годы.
(a) Collection of peace keeping arrears (generated internally)
а) сбор задолженности по операциям по поддержанию мира (разработано самостоятельно)
Ukraine is still in arrears for all the years from 1992 to 2004.
Украина по прежнему имеет задолженность за все годы в период с 1992 по 2004 годы.
In order to deal with arrears when they emerge, a distinction should be made between arrears resulting from a liquidity crisis and those caused by a solvency crisis.
Для решения проблемы просрочек в погашении задолженности необходимо проводить различие между просрочками, вызванными кризисом ликвидности, и просрочками, вызванными кризисом платежеспособности.
(d) Expresses deep concern at the current level of arrears of contributions, and urges those Member States with arrears to pay their assessed contributions promptly and in full.
d) выражает глубокую озабоченность по поводу нынешнего уровня невыплаченных взносов и настоятельно призывает те государства члены, которые имеют задолженность, оперативно и полностью выплатить свои начисленные взносы.
Since then, a considerable amount of IMF arrears was paid, as was also the case for arrears owed to the World Bank.
С тех пор был погашен значительный объем просроченной задолженности перед МВФ, а также значительный объем просроченной задолженности Всемирному банку.
In a comparable operation, Peru cleared about 900 million in arrears to the World Bank, after which the Bank activated 1 billion in credits (arrears to the Inter American Development Bank were cleared in 1991).
На сходных условиях Перу погасила просроченную задолженность Всемирному банку в размере примерно 900 млн. долл. США, после чего Банк открыл кредит на сумму 1 млрд. долл. США (просроченная задолженность Межамериканскому банку развития была погашена в 1991 году).
This month in history
Этот месяц в историиQt date format used by the localized Wikipedia
Export in month view
Месячный календарь
Arrears of former Yugoslavia amount to 2,081,599 (1990 2001).
Задолженность бывшей Югославии составляет 2 081 599 евро (1990 2001 годы).
Boeing increased 737 production from 31.5 to 35 per month in January 2012, to 38 per month in 2013, to 42 per month in 2014, and is planned to reach rates of 47 per month in 2017 and 52 per month in 2018.
Boeing планирует увеличить производство модели 737 с 31 35 в месяц в январе 2012 до 38 в месяц в 2013 г. Пик производства 42 машины в месяц планируется в 2014 году.
After earlier reductions, all remaining arrears to the Inter American Development Bank were cleared in 1992, but the amount of arrears to the African Development Bank almost doubled in 1992 to 119 million.
После проведенных ранее сокращений в 1992 году была погашена вся остававшаяся просроченная задолженность Межамериканскому банку развития, в то же время объем просроченной задолженности Африканскому банку развития в 1992 году почти удвоился и составил 119 млн. долл. США.
12. Requests the Secretary General to invite those States parties which are in arrears to pay the amounts in arrears, and to report thereon to the General Assembly at its forty ninth session
12. просит Генерального секретаря предложить тем государствам участникам, которые имеют задолженность, погасить ее и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии
Ukraine's arrears for 1992 to 2001 relate to contributions in kind worth US  316,194.
Задолженность Украины за 1992 2001 годы связана со взносами натурой на сумму 316 194 долл.
The payment of arrears in accordance with the schedule adopted at the Tunis Summit
погашение задолженности в соответствии с графиком, принятым на Совещании на высшем уровне в Тунисе
Ukraine's arrears from 1992 to 2001 relate to contributions in kind worth US  316,194.
Задолженность Украины за 1992 2001 годы касается взносов натурой на общую сумму в 316 194 долл.
Canada believes that it would be entirely appropriate for such surpluses to be set off against the arrears of Member States or held in suspense until those arrears are paid.
Канада считает, что целесообразно относить такие излишки в счет задолженности государств членов или удерживать их до тех пор, пока задолженность не будет погашена.
It is necessary, in particular, that Member States that are in arrears pay their assessed contributions.
Необходимо, в частности, чтобы государства члены, имеющие задолженность, внесли соответствующие взносы.
In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar.
в первый месяц, который есть месяц Нисан, в двенадцатый год царя Артаксеркса, и бросали пур, то есть жребий, пред лицем Амана изо дня в день и из месяца в месяц, и пал жребий на двенадцатый месяц , то есть на месяцАдар.
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation.
Запретный (для сражения) месяц за запретный (для сражения) месяц. Если многобожники сражаются с вами в запретный месяц, то и вы сражайтесь с ними в нем.
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation.
Запретный месяц за запретный месяц. И запреты Возмездие.
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation.
Запретный месяц за запретный месяц, а за нарушение запретов возмездие.
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation.
Сражайтесь в запретный месяц, если они сражаются в запретный месяц. За нарушение запретов следует возмездие.
The forbidden month for the forbidden month, and forbidden things in retaliation.
Запретный месяц за запретный, А также все (места святые и обряды) Под право отплатить.

 

Related searches : Months In Arrears - Account In Arrears - Invoices In Arrears - Invoice In Arrears - Was In Arrears - Charged In Arrears - Payment In Arrears - Paid In Arrears - Quarterly In Arrears - Days In Arrears - Interest In Arrears - Invoiced In Arrears