Translation of "more uneven" to Russian language:
Dictionary English-Russian
More - translation : More uneven - translation : Uneven - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He's more uneven sometimes than others. | Иногда он хорош, иногда похуже. |
This makes points uneven, which might actually be more natural. | Это делает точки неравномерным, которые фактически может быть более естественным. |
Table's uneven. | Стол плохо уравновешен... |
Progress is uneven | Неравномерный прогресс |
Europe s Uneven Growth Challenge | Проблема неравномерного роста в Европе |
'But look how uneven!'... | А вишь, подрядье то! |
The floor is uneven. | Пол неровный. |
This floor is uneven. | Этот пол неровный. |
Progress has been uneven. | Да и этот прогресс неравномерен. |
Access to land was uneven. | Доступ к земле был неодинаков. |
The ground was very uneven. | Земля была очень неровной. |
That's what makes him uneven. | Это я и называю неровностью. |
But progress here has been uneven. | Но здесь успех был переменным. |
My first batches were very uneven | Первые партии были очень неравномерными, некоторые семена были слишком тёмные, а другие очень светлые. |
250. With respect to its recommendations under article 14 of its statute, ICSC noted a more uneven picture. | 250. В отношении своих рекомендаций в соответствии со статьей 14 своего статута КМГС отметила, что картина здесь является менее однородной. |
However, progress has been slow and uneven. | Однако достигнутый прогресс не является еще достаточным и повсеместным. |
However, success in this regard has been uneven. | Тем не менее, успехи в этой сфере были неодинаковыми. |
In other institutions, progress has also been uneven. | В других учреждениях ситуация также складывается по разному. |
At the subregional level, trends were very uneven. | Тенденции развития на субрегиональном уровне носили весьма неоднородный характер. |
Uneven is the course I like it not. | Неравномерное это конечно, мне нравится это не так. |
While progress is also being made in Eastern Europe and Central Asia, the pace is less pronounced and more uneven. | Хотя прогресс отмечается также в Восточной Европе и Центральной Азии, его темпы изменений здесь не столь значительны и более неравномерны. |
The uneven picture is also evident in other areas. | Неравномерность также очевидна и в других областях. |
Progress on implementing the Millennium Development Goals was uneven. | Уровень достижений в деле реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не является одинаковым. |
Progress in developed and developing countries has been uneven. | Прогресс в развитых и развивающихся странах носил нестабильный характер. |
The long awaited economic recovery in developed countries continues to be inconsistent and uneven global economic stability remains more elusive than ever. | Долгожданный экономический подъем в развитых странах остается неадекватным и неровным глобальная экономическая стабильность остается более иллюзорной, чем когда бы то ни было. |
Virus protection and virus development constitute an uneven arms race. | Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений. |
Prime Minister Shinzo Abe is off to an uneven start. | Правление премьер министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении. |
Here also, progress has been uneven and slower than anticipated. | Здесь ситуация также складывается по разному, и изменения к лучшему происходят медленнее, чем ожидалось. |
Success on the many reform issues before us is uneven. | Успех многочисленных проводимых нами реформ неравномерен. |
That support, when it exists, has been unpredictable and uneven. | В тех же случаях, когда такая поддержка предоставляется, эта работа носит непредсказуемый и непланомерный характер. |
The replies to annual requests for information have been uneven. | Ответы на ежегодные просьбы о предоставлении информации приходили неравномерно. |
56. However, the external official financing situation was very uneven. | 56. В то же время возможности внешнего финансирования весьма неодинаковы. |
(c) Uneven relief with steep slopes and very diversified landscapes | c) неровный рельеф с крутыми склонами и весьма разнообразные ландшафты |
(c) uneven relief with steep slopes and very diversified landscapes | c) неровный рельеф с крутыми склонами и весьма разнообразные ландшафты |
It is remarkable how uneven progress has been in several areas. | Удивление вызывает то, каким неравномерным был достигнутый прогресс в нескольких областях. |
In this quest, the United Nations has, admittedly, an uneven record. | Преследуя эти цели, Организация Объединенных Наций, по общему признанию, добилась неоднозначных результатов. |
Progress in these areas has been encouraging, but limited and uneven. | Прогресс в этих областях был отрадным, но ограниченным и неровным. |
It doesn't break when there is something uneven on the ground. | Он не порвется, если на полу под ним будет какая то неровность. |
In most developed countries, persistent long term unemployment and rising opportunities for earning high incomes, in all probability, made income distribution more uneven than earlier. | В большинстве развитых стран сохранение застойной безработицы и растущие возможности для получения высоких доходов, по всей вероятности, обусловили более неравномерное распределение доходов, чем прежде. |
7. The Lebanese economy evolved in a somewhat uneven manner in 1992. | 7. Развитие экономики Ливана в 1992 году происходило довольно неровными темпами. |
Institutional capacity and the political will to ensure their implementation is uneven. | Необходимые для реализации такой стратегии институциональный потенциал и политическая воля не всегда адекватны. |
I don't want to be rude, but he seemed a little uneven. | Не хочу задеть, но мне показалось, он играл неровно. |
More attention should also be given to regional and inter regional power initiatives, which can help smooth out the uneven distribution of energy resources across countries. | Больше внимания следует уделять местным и межрегиональным инициативам, они могут сгладить неравномерное распределение энергоресурсов между странами. |
Because the required skills acquired through formal education have become relatively scarcer, the education premium has risen, underpinning a more uneven distribution of income and wealth. | Из за того, что люди с востребованными навыками, которые можно получить посредством формального образования, стали встречаться относительно реже, зарплата специалистов с образованием выросла, что поддерживает ещё более неравное распределение доходов и прибыли. |
The risks to global growth will increase as long as adjustment remains uneven. | Риски для глобального роста будут расти до тех пор, пока регулирование остается неравномерным. |
Related searches : Uneven Surface - Uneven Ground - Uneven Distribution - Uneven Recovery - Uneven Terrain - Uneven Performance - Uneven Quality - Uneven Coverage - Uneven Impact - Uneven Pitch - Uneven Profiles - Uneven Pigmentation - Uneven Edge