Translation of "more uneven" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He's more uneven sometimes than others.
Иногда он хорош, иногда похуже.
This makes points uneven, which might actually be more natural.
Это делает точки неравномерным, которые фактически может быть более естественным.
Table's uneven.
Стол плохо уравновешен...
Progress is uneven
Неравномерный прогресс
Europe s Uneven Growth Challenge
Проблема неравномерного роста в Европе
'But look how uneven!'...
А вишь, подрядье то!
The floor is uneven.
Пол неровный.
This floor is uneven.
Этот пол неровный.
Progress has been uneven.
Да и этот прогресс неравномерен.
Access to land was uneven.
Доступ к земле был неодинаков.
The ground was very uneven.
Земля была очень неровной.
That's what makes him uneven.
Это я и называю неровностью.
But progress here has been uneven.
Но здесь успех был переменным.
My first batches were very uneven
Первые партии были очень неравномерными, некоторые семена были слишком тёмные, а другие очень светлые.
250. With respect to its recommendations under article 14 of its statute, ICSC noted a more uneven picture.
250. В отношении своих рекомендаций в соответствии со статьей 14 своего статута КМГС отметила, что картина здесь является менее однородной.
However, progress has been slow and uneven.
Однако достигнутый прогресс не является еще достаточным и повсеместным.
However, success in this regard has been uneven.
Тем не менее, успехи в этой сфере были неодинаковыми.
In other institutions, progress has also been uneven.
В других учреждениях ситуация также складывается по разному.
At the subregional level, trends were very uneven.
Тенденции развития на субрегиональном уровне носили весьма неоднородный характер.
Uneven is the course I like it not.
Неравномерное это конечно, мне нравится это не так.
While progress is also being made in Eastern Europe and Central Asia, the pace is less pronounced and more uneven.
Хотя прогресс отмечается также в Восточной Европе и Центральной Азии, его темпы изменений здесь не столь значительны и более неравномерны.
The uneven picture is also evident in other areas.
Неравномерность также очевидна и в других областях.
Progress on implementing the Millennium Development Goals was uneven.
Уровень достижений в деле реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не является одинаковым.
Progress in developed and developing countries has been uneven.
Прогресс в развитых и развивающихся странах носил нестабильный характер.
The long awaited economic recovery in developed countries continues to be inconsistent and uneven global economic stability remains more elusive than ever.
Долгожданный экономический подъем в развитых странах остается неадекватным и неровным глобальная экономическая стабильность остается более иллюзорной, чем когда бы то ни было.
Virus protection and virus development constitute an uneven arms race.
Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений.
Prime Minister Shinzo Abe is off to an uneven start.
Правление премьер министра Шинтаро Абе началось не совсем гладко в этом отношении.
Here also, progress has been uneven and slower than anticipated.
Здесь ситуация также складывается по разному, и изменения к лучшему происходят медленнее, чем ожидалось.
Success on the many reform issues before us is uneven.
Успех многочисленных проводимых нами реформ неравномерен.
That support, when it exists, has been unpredictable and uneven.
В тех же случаях, когда такая поддержка предоставляется, эта работа носит непредсказуемый и непланомерный характер.
The replies to annual requests for information have been uneven.
Ответы на ежегодные просьбы о предоставлении информации приходили неравномерно.
56. However, the external official financing situation was very uneven.
56. В то же время возможности внешнего финансирования весьма неодинаковы.
(c) Uneven relief with steep slopes and very diversified landscapes
c) неровный рельеф с крутыми склонами и весьма разнообразные ландшафты
(c) uneven relief with steep slopes and very diversified landscapes
c) неровный рельеф с крутыми склонами и весьма разнообразные ландшафты
It is remarkable how uneven progress has been in several areas.
Удивление вызывает то, каким неравномерным был достигнутый прогресс в нескольких областях.
In this quest, the United Nations has, admittedly, an uneven record.
Преследуя эти цели, Организация Объединенных Наций, по общему признанию, добилась неоднозначных результатов.
Progress in these areas has been encouraging, but limited and uneven.
Прогресс в этих областях был отрадным, но ограниченным и неровным.
It doesn't break when there is something uneven on the ground.
Он не порвется, если на полу под ним будет какая то неровность.
In most developed countries, persistent long term unemployment and rising opportunities for earning high incomes, in all probability, made income distribution more uneven than earlier.
В большинстве развитых стран сохранение застойной безработицы и растущие возможности для получения высоких доходов, по всей вероятности, обусловили более неравномерное распределение доходов, чем прежде.
7. The Lebanese economy evolved in a somewhat uneven manner in 1992.
7. Развитие экономики Ливана в 1992 году происходило довольно неровными темпами.
Institutional capacity and the political will to ensure their implementation is uneven.
Необходимые для реализации такой стратегии институциональный потенциал и политическая воля не всегда адекватны.
I don't want to be rude, but he seemed a little uneven.
Не хочу задеть, но мне показалось, он играл неровно.
More attention should also be given to regional and inter regional power initiatives, which can help smooth out the uneven distribution of energy resources across countries.
Больше внимания следует уделять местным и межрегиональным инициативам, они могут сгладить неравномерное распределение энергоресурсов между странами.
Because the required skills acquired through formal education have become relatively scarcer, the education premium has risen, underpinning a more uneven distribution of income and wealth.
Из за того, что люди с востребованными навыками, которые можно получить посредством формального образования, стали встречаться относительно реже, зарплата специалистов с образованием выросла, что поддерживает ещё более неравное распределение доходов и прибыли.
The risks to global growth will increase as long as adjustment remains uneven.
Риски для глобального роста будут расти до тех пор, пока регулирование остается неравномерным.

 

Related searches : Uneven Surface - Uneven Ground - Uneven Distribution - Uneven Recovery - Uneven Terrain - Uneven Performance - Uneven Quality - Uneven Coverage - Uneven Impact - Uneven Pitch - Uneven Profiles - Uneven Pigmentation - Uneven Edge