Translation of "most pressing task" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

While the timeline is pressing, the task is not impossible.
Хотя сроки давят, задача не является неразрешимой.
The task force has met several times and some ad hoc solutions have been found to the most pressing cases.
Целевая группа провела несколько заседаний и приняла ряд специальных решений, направленных на удовлетворение самых неотложных потребностей.
Preventing WMD proliferation is a pressing task facing the international community.
Предотвращение распространения оружия массового уничтожения  это неотложная задача, стоящая перед международным сообществом.
Water's one of the most pressing problems.
Вода является одной из самых насущных проблем.
Moreover, many of women apos s most pressing problems remained unsolved.
Кроме того, по прежнему не решены многие из наиболее неотложных проблем женщин.
50. Survival and development were the most fundamental and pressing challenges faced by most developing countries.
50. Выживание и развитие являются основными и наиболее насущными задачами, стоящими перед большинством развивающихся стран.
For the world s poorest countries, such questions are not the most pressing.
Для самых бедных стран мира подобные вопросы являются самыми насущными.
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems.
А ещё мы получаем решение проблем воды. Вода является одной из самых насущных проблем.
Climate change is the most pressing environmental problem linked to energy use.
Изменение климата является наиболее серьезной экологической проблемой, связанной с использованием энергии.
Most people perform at chance at this task.
Большинство полагается на удачу.
Thales has given me the most wretched task.
Фалес дал мне самое мерзкое поручение, какое только можно себе представить.
Economic concerns are, perhaps, the single most pressing issue for the Iranian citizenry.
Экономические вопросы, вероятно, стоят во главе угла для иранских граждан.
In the view of Cuba, the most pressing task before the Organization was the defence of the principles of the Charter, and in particular, the right of self determination of peoples.
С точки зрения Кубы, наиболее неотложной задачей, стоящей перед Организацией, является защита принципов Устава и, в частности, права на самоопределение народов.
Most Kuwaitis see this very technical issue as a way of pressing for reform.
Большинство кувейтцев рассматривает этот сугубо технический вопрос в качестве способа продвижения реформ.
Depending on wealth, geography and power, we perceive different threats as the most pressing.
В зависимости от нашего богатства, географического положения и влияния мы делаем разные выводы о том, какие угрозы самые серьезные.
One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis.
Необходимо срочно преодолеть кадровый кризис.
The most pressing issue is ensuring that building waste is deposited according to law.
Наиболее важный вопрос заключается в обеспечении утилизации отходов в соответствии с законодательством.
At present, informing the public of the international mechanisms for protecting human rights and freedoms is a pressing task for Kazakhstan.
В настоящее время для Казахстана стала актуальной задачей информирование населения о международных механизмах защиты прав и свобод человека.
That is the most pressing immediate question, but America s leaders should also be thinking ahead.
Это самый насущный вопрос, но руководство Америки должно думать также и о будущем.
Development is the most immediate and pressing issue for the vast majority of Member States.
Ни один другой вопрос не имеет столь ключевого значения, когда миллионы людей испытывают лишения и отчаяние.
Creating more jobs is one of the most pressing economic policy challenges for the region.
Увеличение числа рабочих мест является одной из наиболее насущных задач экономической политики в этом регионе.
This shows that the world has not yet managed to resolve its most pressing problems.
Это показывает, что мир все еще не способен справляться с решением своих самых неотложных проблем.
The task of this working group will be most challenging.
Задача этой рабочей группы будет исключительно сложной.
Perhaps the most complex engineering task humanity's ever undertaken, maybe.
Возможно, это самая сложная задача, которую решали инженеры человечества.
And here was the most intriguing result the task allocation.
И вот самый интригующий результат распределение сил на задания.
Yet, to this day, most regional groupings remain too weak to solve their members pressing problems.
Тем не менее, по сей день большинство региональных группировок остаются слишком слабыми, чтобы решать насущные проблемы своих членов.
Firms should use their core competencies to help find solutions to today s most pressing social problems.
Фирмы должны использовать свои ключевые компетенции, чтобы помочь найти решения сегодняшних наиболее острых социальных проблем.
(The country's crime situation is perhaps the most pressing issue facing the government at this time).
(В настоящее время ситуация с преступностью в стране это, возможно, наиболее актуальная проблема, стоящая перед правительством).
However, the most prominent and pressing issue is corruption, the biggest threat we are facing now.
Однако наиболее актуальная и неотложная проблемы это коррупция, наибольшая опасность с которой мы имеем дело сейчас.
Violence, particularly domestic violence, can be identified as one of the most serious and pressing obstacles.
Насилие, прежде всего бытовое насилие, может быть обозначено в качестве одного из самых серьезных и оказывающих наибольшее воздействие препятствий.
The work of the Committee must reflect the most pressing contemporary challenges of our interdependent world.
В работе Комитета должны отражаться наиболее насущные современные проблемы нашего взаимозависимого мира.
We agree with the Secretary General that development is the most pressing challenge of our time.
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что развитие это самое серьезное испытание нашего времени.
Among the most pressing issues that face us during this session is that of nuclear disarmament.
Среди наиболее неотложных вопросов, которые стоят перед нами в ходе этой сессии, является вопрос ядерного разоружения.
That may prove to be the most complex task of all.
Эта задача может оказаться наиболее сложной.
This is precisely where societal demands for trustworthy scientific knowledge and non partisan expertise are most pressing.
Именно здесь потребность общества в надежных научных знаниях и объективной экспертной оценке наиболее высока.
The most pressing challenge is to create long term reintegration opportunities for more than 100,000 ex combatants.
Самой насущной проблемой является создание условий для долгосрочной реинтеграции более 100 000 бывших комбатантов.
It is imperative, however, to set priorities and to identify the most pressing issues of the moment.
Однако настоятельно необходимо определить приоритеты и самые актуальные моменты.
The shirt needs pressing.
Рубашку нужно погладить.
These trousers need pressing.
Эти брюки нуждаются в глажке.
These trousers need pressing.
Эти брюки надо погладить.
Is it something pressing?
Это что то срочное?
By pressing Alt F2.
Нажатием Alt F2.
By pressing Alt F2.
Нажав Alt F2.
They are pressing matters.
Все эти вопросы являются чрезвычайно важными и срочными.
You will not be taken to task for your mistaken utterances, but you will be taken to task for what you say deliberately. Allah is Most Forgiving, Most Compassionate.
На вас греха не будет в том, Коль ошибетесь вы (в именованье их), А грех лишь в том, что замышляет ваше сердце, Аллах прощающ, милосерд!

 

Related searches : Pressing Task - Most Pressing - Most Pressing Questions - Most Pressing Threats - Most Pressing Issues - Most Pressing Challenges - Most Pressing Concerns - Most Pressing Needs - Most Pressing Problems - Most Important Task - Pressing Concern - Pressing Ahead - By Pressing