Translation of "most pressing challenges" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

50. Survival and development were the most fundamental and pressing challenges faced by most developing countries.
50. Выживание и развитие являются основными и наиболее насущными задачами, стоящими перед большинством развивающихся стран.
Creating more jobs is one of the most pressing economic policy challenges for the region.
Увеличение числа рабочих мест является одной из наиболее насущных задач экономической политики в этом регионе.
The work of the Committee must reflect the most pressing contemporary challenges of our interdependent world.
В работе Комитета должны отражаться наиболее насущные современные проблемы нашего взаимозависимого мира.
The platform identifies the most pressing challenges at hand and shows us where to direct our future efforts.
В программе указываются наиболее неотложные задачи и определяется курс наших будущих усилий.
Among the most pressing challenges that our species is faced with today are the chronic problems of Africa.
Одной из самых важных задач для нашего вида является решение извечных проблем для Африки.
Together with the pro democracy army chief, Gen. Ashfaq Kayani, this coalition can address Pakistan s most pressing challenges, including terrorism.
Вместе с демократически настроенным командующим армии генералом Ашфаком Кайани данная коалиция может заняться решением важнейших проблем Пакистана, в том числе проблемой терроризма.
In that regard, the most pressing priority is to achieve sustainable development and address the challenges posed by poverty and inequality.
В этой связи ничто не является более насущным, чем достижение устойчивого развития и преодоление проблем нищеты и неравенства.
Turning to global interdependence, he noted that climate change was one of the most pressing challenges, since developing countries were the most vulnerable to that phenomenon.
Переходя к вопросу глобальной взаимозависимости, оратор отмечает, что изменение климата представляет собой одну из наиболее актуальных проблем, поскольку развивающиеся страны наиболее уязвимы в том, что касается этого явления.
Water's one of the most pressing problems.
Вода является одной из самых насущных проблем.
In my statement today I have tried to address the most pressing challenges facing the Organization, challenges inherent in the increasingly free but increasingly uncertain world in which we live.
В своем сегодняшнем заявлении я попытался затронуть наиболее неотложные проблемы, стоящие перед Организацией, проблемы, присущие миру, который обретает все большую свободу, но который становится все более неясным миром, миром, в котором мы живем.
Indeed, the twenty first century holds many challenges for mankind, but the most important and pressing will be the elimination of gender discrimination.
Действительно, в XXI веке человечество ожидает множество проблем, но наиболее важной и острой из них будет проблема ликвидации дискриминации по признаку пола.
Canada would respectfully suggest that Haiti currently faces three fundamental and pressing challenges.
Канада хотела бы почтительно заметить, что, по нашему мнению, перед Гаити стоят сейчас три основополагающие и неотложные задачи.
The challenges the international community faces are today more visible and pressing than ever before.
В настоящее время проблемы, стоящие перед международным сообществом, являются как никогда более очевидными и неотложными.
We regret that this year's NPT Review Conference was unable to agree on a substantive final document to address the most pressing challenges to the Treaty.
Мы сожалеем о том, что Конференция по рассмотрению действия ДНЯО этого года не смогла принять содержательного итогового документа по наиболее острым проблемам Договора.
The plight of refugees is one of the most pressing challenges facing the international community and it is imperative that we find durable solutions, requiring collective effort.
Бедственное положение беженцев  одна из самых острых проблем, стоящих перед международным сообществом, и поэтому нам настоятельно необходимо совместными усилиями искать прочные решения.
Moreover, many of women apos s most pressing problems remained unsolved.
Кроме того, по прежнему не решены многие из наиболее неотложных проблем женщин.
Most of those challenges respect no borders.
Большинство этих вызовов не знают границ.
For the world s poorest countries, such questions are not the most pressing.
Для самых бедных стран мира подобные вопросы являются самыми насущными.
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems.
А ещё мы получаем решение проблем воды. Вода является одной из самых насущных проблем.
Climate change is the most pressing environmental problem linked to energy use.
Изменение климата является наиболее серьезной экологической проблемой, связанной с использованием энергии.
New circumstances imposed new challenges for most people.
Новые обстоятельства приносят новые проблемы большинству людей.
Those challenges must be addressed in parallel with the imperative to continue to increase the resources available. One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis.
Однако в некоторых странах недостаточность развития людских ресурсов и инфраструктуры препятствует расширению масштабов услуг в борьбе со СПИДом.
The Secretary General apos s first official visit to Austria last June gave us an opportunity to discuss the most pressing challenges facing the United Nations in the post communist era.
Первый официальный визит Генерального секретаря в Австрию в июне этого года предоставил нам возможность обсудить наиболее острые проблемы, стоящие перед Организацией Объединенных Наций в посткоммунистическую эпоху.
Economic concerns are, perhaps, the single most pressing issue for the Iranian citizenry.
Экономические вопросы, вероятно, стоят во главе угла для иранских граждан.
There is a pressing need to strengthen the multilateral negotiating forums to enable them to face the new challenges efficiently.
Существует настоятельная необходимость укрепить многосторонние переговорные форумы, с тем чтобы позволить им эффективно решать новые задачи.
Some of the most noteworthy of those challenges are
Среди них наибольшего внимания заслуживают следующие
Most Kuwaitis see this very technical issue as a way of pressing for reform.
Большинство кувейтцев рассматривает этот сугубо технический вопрос в качестве способа продвижения реформ.
Depending on wealth, geography and power, we perceive different threats as the most pressing.
В зависимости от нашего богатства, географического положения и влияния мы делаем разные выводы о том, какие угрозы самые серьезные.
One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis.
Необходимо срочно преодолеть кадровый кризис.
The most pressing issue is ensuring that building waste is deposited according to law.
Наиболее важный вопрос заключается в обеспечении утилизации отходов в соответствии с законодательством.
The need for a constructive North South dialogue to be reactivated has therefore become urgent, and has certainly become one of the most pressing challenges we face in elaborating our agenda for development.
В этой связи необходимость возобновления конструктивного диалога между Севером и Югом стала неотложной по своему характеру и, вне сомнения, одной из наиболее важных задач, с которыми мы сталкиваемся в разработке нашей повестки дня для развития.
That is the most pressing immediate question, but America s leaders should also be thinking ahead.
Это самый насущный вопрос, но руководство Америки должно думать также и о будущем.
Development is the most immediate and pressing issue for the vast majority of Member States.
Ни один другой вопрос не имеет столь ключевого значения, когда миллионы людей испытывают лишения и отчаяние.
This shows that the world has not yet managed to resolve its most pressing problems.
Это показывает, что мир все еще не способен справляться с решением своих самых неотложных проблем.
Yet, to this day, most regional groupings remain too weak to solve their members pressing problems.
Тем не менее, по сей день большинство региональных группировок остаются слишком слабыми, чтобы решать насущные проблемы своих членов.
Firms should use their core competencies to help find solutions to today s most pressing social problems.
Фирмы должны использовать свои ключевые компетенции, чтобы помочь найти решения сегодняшних наиболее острых социальных проблем.
(The country's crime situation is perhaps the most pressing issue facing the government at this time).
(В настоящее время ситуация с преступностью в стране это, возможно, наиболее актуальная проблема, стоящая перед правительством).
However, the most prominent and pressing issue is corruption, the biggest threat we are facing now.
Однако наиболее актуальная и неотложная проблемы это коррупция, наибольшая опасность с которой мы имеем дело сейчас.
Violence, particularly domestic violence, can be identified as one of the most serious and pressing obstacles.
Насилие, прежде всего бытовое насилие, может быть обозначено в качестве одного из самых серьезных и оказывающих наибольшее воздействие препятствий.
We agree with the Secretary General that development is the most pressing challenge of our time.
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что развитие это самое серьезное испытание нашего времени.
Among the most pressing issues that face us during this session is that of nuclear disarmament.
Среди наиболее неотложных вопросов, которые стоят перед нами в ходе этой сессии, является вопрос ядерного разоружения.
13. Lastly, we continue to believe that the United Nations system is an essential mechanism for coordinating the efforts of the international community to rise to global challenges and address the most pressing problems confronting humanity.
13. Мы считаем, что система Организации Объединенных Наций является важнейшим механизмом для обеспечения координации усилий международного сообщества по решению глобальных задач и насущних проблем, с которыми сталкивается человечество.
Most governments are poorly equipped to deal with serious water challenges.
Большинство правительств недостаточно оснащены для того, чтобы работать над серьёзными проблемами нехватки воды.
The most important of the challenges can be outlined as follows.
Наиболее серьезные проблемы можно сформулировать следующим образом.
Let s then imagine what Europe needs to do to confront its most pressing challenges, especially if it were able to do so without the political constraints of 50 years of EU deal making and ramshackle institution building.
Затем представить, что Европа должна сделать для решения своих самых насущных проблем, особенно если она могла бы сделать это без политических препятствий, вызванных 50 годами заключения сделок в рамках ЕС и обветшалыми европейскими институтами.

 

Related searches : Pressing Challenges - Most Pressing - Most Pressing Questions - Most Pressing Threats - Most Pressing Task - Most Pressing Issues - Most Pressing Concerns - Most Pressing Needs - Most Pressing Problems - Most Common Challenges - Most Critical Challenges - Pressing Concern - Pressing Ahead