Translation of "most sincere condolences" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Our sincere condolences... http twiffo.com 1JJy
Наши искренние соболезнования http twiffo.com 1JJy
They extended their most sincere condolences to the families of those who had lost their lives.
Они выразили самые искренние соболезнования семьям погибших.
To the people and the Government of Bangladesh and to the United Nations family, our most sincere condolences.
Наши самые искренние соболезнования народу и правительству Бангладеш и семье Организации Объединенных Наций.
I also express my most sincere condolences to the Mission of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III.
Я также выражаю самые искренние соболезнования Постоянному представительству Монако по поводу кончины Его Светлости князя Ренье III.
I wish to express our sincere condolences to the bereaved families and their respective Governments.
Я хотел бы выразить наше глубокое соболезнование скорбящим семьям и соответствующим правительствам.
On behalf of the Arab Group, I express our most sincere condolences to Lebanon and its fraternal people, as well as to Mr. Hariri's family.
От имени Группы арабских государств я выражаю наши самые искренние соболезнования Ливану и его братскому народу, а также семье г на Харири.
We offer our sincere condolences to his family and the bereaved people and Government of Uruguay.
Мы выражаем глубокое соболезнование его семье, а также народу и правительству Уругвая.
You have my most sincere apology.
Примите мои искренние извинения.
Ma'am, accept my most sincere congratulations.
Сеньора, примите мои искренние поздравления
We extend sincere condolences to the Government of Uruguay and to the family of this esteemed jurist.
Мы выражаем искренние соболезнования правительству Уругвая и семье этого выдающегося юриста.
It is my sad duty to convey to the Government and the people of Togo our most sincere condolences on the death of their leader, Mr. Gnassingbé Eyadema.
Сегодня на меня возложена печальная обязанность выразить в адрес правительства и народа Того наши искренние соболезнования в связи с кончиной их лидера г на Гнасингбе Эйадемы.
Let me convey our sincere gratitude for the sympathy and condolences that have been expressed in this Assembly.
Позвольте мне выразить всем нашу искреннюю благодарность за сочувствие и соболезнования, которые были выражены нам в этой Ассамблее.
We express our sincere condolences and sympathy to the victims of the disasters and uphold international solidarity against disasters.
Мы выражаем искреннее соболезнование и сочувствие жертвам бедствий и поддерживаем международную солидарность в деле борьбы с бедствиями.
The European Union strongly condemns all acts of violence and extends its sincere condolences to the families of the victims.
Европейский союз решительно осуждает любые акты насилия и выражает свое искреннее соболезнование семьям погибших.
Condolences
Соболезнования
Please accept my most sincere congratulations, Mynheer Van Ryn.
Пожалуйста, примите мои сердечнейшие поздравления, господин ван Райн.
46. His Government extended its sincere condolences to the families, friends and colleagues of all personnel killed while carrying out their duties.
46. Правительство Австралии выражает свое искреннее соболезнование семьям, друзьям и коллегам всех сотрудников, которые потеряли свою жизнь при исполнении своего долга.
My condolences!
Мои соболезнования!
Our condolences!
Наши соболезнования!
Our condolences.
Наши соболезнования.
My condolences.
Мои соболезнования.
My condolences.
Очень печальная история.
On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to express my most sincere condolences and deepest sympathy to the peoples and governments of all the affected countries.
От имени Конференции по разоружению и от себя лично я хотел бы выразить самые искренние соболезнования и глубочайшие сочувствия народам и правительствам всех затронутых стран.
I would like to extend our sincere condolences to the families of the victims and our sympathy for the destruction caused by the hurricane.
Мне хотелось бы выразить искренние соболезнования семьям погибших и наши сочувствия в связи с причиненными ураганом разрушениями.
Mr. Chaves (Kyrgyz Republic) The Kyrgyz Republic expresses very sincere solidarity with and condolences to the people of Algeria in this moment of trial.
Г н Чавес (Кыргызская Республика) (говорит по английски) В этот период тяжких испытаний Кыргызская Республика выражает народу Алжира самые искренние соболезнования и солидарность с ним.
Before I adjourn the meeting, I should like once again, on behalf of the General Assembly, to convey our most sincere condolences to the peoples and countries affected by this earthquake and tsunami of unprecedented proportions.
Прежде чем я закрою это заседание, я хотел бы вновь от имени Генеральной Ассамблеи выразить самые искренние соболезнования народам и странам, пострадавшим в результате землетрясения и цунами беспрецедентного масштаба.
Expression of condolences
Выражение соболезнований
My sincerest condolences.
Примите мои соболезнования.
My condolences, sir.
Мои соболезнования, сэр.
Today, we convey our sincere condolences to the people and the Government of Jordan on the large loss of life caused by those terrorist acts.
Сегодня мы адресуем наши искренние соболезнования народу и правительству Иордании в связи с многочисленными человеческими жертвами в результате террористических актов.
Before I proceed further, I extend sincere condolences to the American people and Government following the tragic deaths and massive destruction caused by Hurricane Katrina.
Прежде чем идти дальше, я выражаю искренние соболезнования американским народу и правительству в связи с трагической гибелью людей и массовыми разрушениями, вызванными ураганом Катрина .
I ask the delegation of Burundi to convey to the family of the deceased President and the Government and people of Burundi our sincere condolences.
Прошу делегацию Бурунди передать семье погибшего президента, правительству и народу Бурунди наши искренние соболезнования.
We wish first to offer our sincere condolences to the brotherly people of Rwanda, which has experienced the same tragedy as the people of Burundi.
Прежде всего мы хотели бы выразить наши искренние соболезнования братскому народу Руанды, который пережил аналогичную народу Бурунди трагедию.
Mr. MOCK (Austria) (interpretation from French) I should like to begin my statement by expressing my most sincere condolences to the victims of the terrible disaster which has taken place in India and to the Indian population.
Г н МОК (Австрия) (говорит по французски) Я хотел бы начать свое выступление с выражения самых глубоких соболезнований жертвам ужасного стихийного бедствия, обрушившегося на Индию и ее население.
He has my most sincere wish for every success in his office.
Я искреннейшим образом желаю ему всяческих успехов на этом посту.
Mr. Stagno Ugarte (Costa Rica) (spoke in Spanish) Allow me first to join previous speakers in expressing our most sincere and heartfelt condolences to the Kingdom of Jordan on the terrorist attacks that took place yesterday in Amman.
Г н Стагно Угарте (Коста Рика) (говорит по испански) Прежде всего, позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и выразить наши самые искренние и сердечные соболезнования Королевству Иордании по поводу террористических актов, произошедших вчера в Аммане.
First, allow me to express our sincere condolences and support to the Governments and people of countries that have suffered natural and humanitarian disasters this year.
Прежде всего, позвольте выразить наши искренние соболезнования и поддержку правительствам и народам стран, пострадавших в этом году от ударов стихий и гуманитарных бедствий.
Please accept my condolences!
Пожалуйста, примите мои соболезнования!
Please receive my condolences.
Пожалуйста, примите мои соболезнования!
Please receive my condolences.
Пожалуйста, прими мои соболезнования.
Please accept my condolences.
Примите, пожалуйста, мои соболезнования.
Tom expressed his condolences.
Том выразил свои соболезнования.
Please accept our condolences.
Примите, пожалуйста, наши соболезнования.
Again our condolences, Madam.
Еще раз примите искренние соболезнования, мадам.
Our sincere condolences goes to all the families who have lost a loved one(s) during this tragic incident StVincent pic.twitter.com GtuDNydbpR careergrenada ( careergrenada) January 14, 2015
Наши искренние соболезнования всем семьям, которые потеряли своего любимого( их) в этом трагическом событии

 

Related searches : Sincere Condolences - Our Most Sincere Condolences - Our Sincere Condolences - My Sincere Condolences - Most Sincere Apologies - Most Sincere Thanks - Deepest Condolences - Heartfelt Condolences - Send Condolences - Our Condolences - Express Condolences - Sincerest Condolences