Translation of "our most sincere condolences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Condolences - translation : Most - translation : Our most sincere condolences - translation : Sincere - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our sincere condolences... http twiffo.com 1JJy | Наши искренние соболезнования http twiffo.com 1JJy |
To the people and the Government of Bangladesh and to the United Nations family, our most sincere condolences. | Наши самые искренние соболезнования народу и правительству Бангладеш и семье Организации Объединенных Наций. |
I wish to express our sincere condolences to the bereaved families and their respective Governments. | Я хотел бы выразить наше глубокое соболезнование скорбящим семьям и соответствующим правительствам. |
They extended their most sincere condolences to the families of those who had lost their lives. | Они выразили самые искренние соболезнования семьям погибших. |
We offer our sincere condolences to his family and the bereaved people and Government of Uruguay. | Мы выражаем глубокое соболезнование его семье, а также народу и правительству Уругвая. |
Our condolences! | Наши соболезнования! |
Our condolences. | Наши соболезнования. |
On behalf of the Arab Group, I express our most sincere condolences to Lebanon and its fraternal people, as well as to Mr. Hariri's family. | От имени Группы арабских государств я выражаю наши самые искренние соболезнования Ливану и его братскому народу, а также семье г на Харири. |
Let me convey our sincere gratitude for the sympathy and condolences that have been expressed in this Assembly. | Позвольте мне выразить всем нашу искреннюю благодарность за сочувствие и соболезнования, которые были выражены нам в этой Ассамблее. |
We express our sincere condolences and sympathy to the victims of the disasters and uphold international solidarity against disasters. | Мы выражаем искреннее соболезнование и сочувствие жертвам бедствий и поддерживаем международную солидарность в деле борьбы с бедствиями. |
It is my sad duty to convey to the Government and the people of Togo our most sincere condolences on the death of their leader, Mr. Gnassingbé Eyadema. | Сегодня на меня возложена печальная обязанность выразить в адрес правительства и народа Того наши искренние соболезнования в связи с кончиной их лидера г на Гнасингбе Эйадемы. |
Please accept our condolences. | Примите, пожалуйста, наши соболезнования. |
Again our condolences, Madam. | Еще раз примите искренние соболезнования, мадам. |
I would like to extend our sincere condolences to the families of the victims and our sympathy for the destruction caused by the hurricane. | Мне хотелось бы выразить искренние соболезнования семьям погибших и наши сочувствия в связи с причиненными ураганом разрушениями. |
I also express my most sincere condolences to the Mission of Monaco on the passing of His Serene Highness Prince Rainier III. | Я также выражаю самые искренние соболезнования Постоянному представительству Монако по поводу кончины Его Светлости князя Ренье III. |
Today, we convey our sincere condolences to the people and the Government of Jordan on the large loss of life caused by those terrorist acts. | Сегодня мы адресуем наши искренние соболезнования народу и правительству Иордании в связи с многочисленными человеческими жертвами в результате террористических актов. |
I ask the delegation of Burundi to convey to the family of the deceased President and the Government and people of Burundi our sincere condolences. | Прошу делегацию Бурунди передать семье погибшего президента, правительству и народу Бурунди наши искренние соболезнования. |
We wish first to offer our sincere condolences to the brotherly people of Rwanda, which has experienced the same tragedy as the people of Burundi. | Прежде всего мы хотели бы выразить наши искренние соболезнования братскому народу Руанды, который пережил аналогичную народу Бурунди трагедию. |
We offer our sincere thanks. | Мы выражаем им искреннюю признательность. |
You have my most sincere apology. | Примите мои искренние извинения. |
Ma'am, accept my most sincere congratulations. | Сеньора, примите мои искренние поздравления |
We extend sincere condolences to the Government of Uruguay and to the family of this esteemed jurist. | Мы выражаем искренние соболезнования правительству Уругвая и семье этого выдающегося юриста. |
First, allow me to express our sincere condolences and support to the Governments and people of countries that have suffered natural and humanitarian disasters this year. | Прежде всего, позвольте выразить наши искренние соболезнования и поддержку правительствам и народам стран, пострадавших в этом году от ударов стихий и гуманитарных бедствий. |
Before I adjourn the meeting, I should like once again, on behalf of the General Assembly, to convey our most sincere condolences to the peoples and countries affected by this earthquake and tsunami of unprecedented proportions. | Прежде чем я закрою это заседание, я хотел бы вновь от имени Генеральной Ассамблеи выразить самые искренние соболезнования народам и странам, пострадавшим в результате землетрясения и цунами беспрецедентного масштаба. |
Our sincere condolences goes to all the families who have lost a loved one(s) during this tragic incident StVincent pic.twitter.com GtuDNydbpR careergrenada ( careergrenada) January 14, 2015 | Наши искренние соболезнования всем семьям, которые потеряли своего любимого( их) в этом трагическом событии |
We express our sincere condolences to the Permanent Mission of Lebanon to the United Nations, to the Government of Lebanon and, above all, to Ambassador Kronfol's family. | Мы выражаем искренние соболезнования Постоянному представительству Ливана при Организации Объединенных Наций, правительству Ливана и, главное, семье посла Кронфоля. |
Our condolences go to the victims and their families. | Мы выражаем соболезнования пострадавшим и их семьям. |
Mr. Stagno Ugarte (Costa Rica) (spoke in Spanish) Allow me first to join previous speakers in expressing our most sincere and heartfelt condolences to the Kingdom of Jordan on the terrorist attacks that took place yesterday in Amman. | Г н Стагно Угарте (Коста Рика) (говорит по испански) Прежде всего, позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и выразить наши самые искренние и сердечные соболезнования Королевству Иордании по поводу террористических актов, произошедших вчера в Аммане. |
On behalf of the Group of Western European and Other States, I should like, on this solemn occasion, to convey our most sincere condolences to the bereaved families, to the people and the Government of Burundi, and to our colleagues in the Burundi delegation. | От имени Группы западноевропейских и других государств я хотел бы в этот горестный момент выразить наши самые искренние соболезнования скорбящим семьям покойных, народу и правительству Бурунди и нашим коллегам из бурундийской делегации. |
On behalf of the Asian Group, I convey to the Government and people of Burundi and the bereaved family, through the intermediary of the Burundi delegation, our sincere condolences. | От имени Группы азиатских государств через бурундийскую делегацию я передаю правительству и народу Бурунди, а также его понесшей утрату семье наши искренние соболезнования. |
We extend our sincere condolences to the late President apos s wife and family and to the families of those who were killed or injured or who have disappeared. | Мы выражаем наши искренние соболезнования жене и семье покойного президента и семьям тех, кто погиб, был ранен или пропал без вести. |
On behalf of the members of the Group of Western European and Other States, I convey our sincere condolences to the Government and people of the Republic of Chad. | От имени членов Группы государств Западной Европы и других государств я выражаю наши искренние соболезнования правительству и народу Республики Чад. |
Please accept our condolences on the death of your father. | Пожалуйста, примите наши соболезнования в связи со смертью вашего отца. |
Our condolences go to the members of the bereaved families. | Мы выражаем также соболезнования членам семей погибших. |
The European Union strongly condemns all acts of violence and extends its sincere condolences to the families of the victims. | Европейский союз решительно осуждает любые акты насилия и выражает свое искреннее соболезнование семьям погибших. |
We extend our sincere condolences to the late President apos s wife and family and to the families of all those who were killed or injured, or who have disappeared. | Мы выражаем наши искренние соболезнования жене и семье покойного президента и семьям всех тех, кто погиб, был ранен или пропал без вести. |
We also convey our condolences and express our deep sympathy to the bereaved family. | Мы также выражаем наши соболезнования семье покойного и глубоко скорбим вместе с нею. |
Condolences | Соболезнования |
Please accept my most sincere congratulations, Mynheer Van Ryn. | Пожалуйста, примите мои сердечнейшие поздравления, господин ван Райн. |
Mr. Aho Glele (Benin) (spoke in French) First, we would like to express our sincere condolences to the international Catholic community on the passing of His Holiness Pope John Paul II. | Г н Ахо Глеле (Бенин) (говорит по французски) Прежде всего мы хотели бы выразить наши искренние соболезнования католикам всего мира в связи с кончиной Его Святейшества папы Иоанна Павла II. |
May I, on behalf of the Asian Group, extend our sincere condolences upon the sudden death of Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga to the Government of Uruguay and the bereaved family. | От имени Группы государств Азии я хотел бы выразить наши искренние соболезнования правительству Уругвая и понесшей утрату семье в связи с внезапной кончиной г на Эдуардо Хименеса де Аречаги. |
46. His Government extended its sincere condolences to the families, friends and colleagues of all personnel killed while carrying out their duties. | 46. Правительство Австралии выражает свое искреннее соболезнование семьям, друзьям и коллегам всех сотрудников, которые потеряли свою жизнь при исполнении своего долга. |
Our pain is very sincere, we express our deepest condolences to the bereaved families, the School's Director Raisa Karimova told blogger and journalist Vysotsky. Our team has decided to transfer one day's salary into the Fund for Children left without Fathers, she continued. | Наша боль очень искренняя, мы выражаем глубочайшие соболезнования семьям погибших, скорбит директор школы. Наш коллектив решил перечислить однодневный заработок в фонд помощи детям, оставшихся без отцов . |
To the brotherly people of Uruguay, we also offer our heartfelt condolences. | Братскому народу Уругвая мы также выражаем наши глубочайшие соболезнования. |
My condolences! | Мои соболезнования! |
Related searches : Most Sincere Condolences - Our Sincere Condolences - Sincere Condolences - My Sincere Condolences - Our Condolences - Our Heartfelt Condolences - Express Our Condolences - Our Deepest Condolences - Convey Our Condolences - Most Sincere Apologies - Most Sincere Thanks - Our Sincere Sympathy - Our Sincere Thanks - Our Sincere Apologies