Translation of "send condolences" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Condolences - translation : Send - translation : Send condolences - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Condolences | Соболезнования |
After the news broke out, many people took to social media to send messages expressing their condolences. | Новость мгновенно облетела интернет, побудив множество людей выразить соболезнования в социальных сетях. |
My condolences! | Мои соболезнования! |
Our condolences! | Наши соболезнования! |
Our condolences. | Наши соболезнования. |
My condolences. | Мои соболезнования. |
My condolences. | Очень печальная история. |
Expression of condolences | Выражение соболезнований |
My sincerest condolences. | Примите мои соболезнования. |
My condolences, sir. | Мои соболезнования, сэр. |
We mourn his loss and send our deepest condolences to his family, friends and all those who knew and loved him. | Мы оплакиваем его уход и выражаем наши глубочайшие соболезнования его семье, друзьям и всем, кто знал и любил его. |
Please accept my condolences! | Пожалуйста, примите мои соболезнования! |
Please receive my condolences. | Пожалуйста, примите мои соболезнования! |
Please receive my condolences. | Пожалуйста, прими мои соболезнования. |
Please accept my condolences. | Примите, пожалуйста, мои соболезнования. |
Tom expressed his condolences. | Том выразил свои соболезнования. |
Please accept our condolences. | Примите, пожалуйста, наши соболезнования. |
Again our condolences, Madam. | Еще раз примите искренние соболезнования, мадам. |
Please accept my sincerest condolences. | Пожалуйста, примите мои самые искренние соболезнования. |
I offer you my condolences. | Примите мои соболезнования. |
Condolences from his old pals. | Примите соболезнования от его старых приятелей. |
Our sincere condolences... http twiffo.com 1JJy | Наши искренние соболезнования http twiffo.com 1JJy |
How do I share my condolences? | Как мне выразить свои соболезнования? |
Please accept again all my condolences. | Пожалуйста, примите ещё раз мои соболезнования. |
Allow me to offer my condolences. | Я позволил себе выразить вам свои соболезнования. |
Allow me to express my deepest condolences. | Позвольте мне выразить мои глубочайшие соболезнования. |
FOWLER May I offer you my condolences. | Каждый на этом судне считал, что Клепертон имел право хватить ее топором! |
People reacted and offered their condolences on Twitter | Люди откликались и приносили соболезнования в Twitter |
Traditionally, all people go and express their condolences. | Обычно все люди приходят, чтобы выразить свои соболезнования. |
Meanwhile from Venezuela, Nelson Bocaranada ( NelsonBocaranda) shares his condolences | Покойся с миром, и наши самые искренние соболезнование его семье и последователям. |
Messages of sympathy and condolences were sent via Twitter. | Сочувствие и соболезнование выражают и в Twitter. |
Our condolences go to the victims and their families. | Мы выражаем соболезнования пострадавшим и их семьям. |
Send send an empty string Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp | Send послать пустую строку Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp |
And send and send. | И написать и отправить. |
Finally, several Latin American presidents expressed their condolences via Twitter. | Также президенты нескольких стран Латинской Америки выразили свои соболезнования посредством Twitter. |
My heartfelt condolences for his family and the Venezuelan people. | Мои искренние соболезнования его семье и народу Венесуэлы. |
My condolences to the families who lost their loved ones. | Мои соболезнования семьям погибших. |
Please accept our condolences on the death of your father. | Пожалуйста, примите наши соболезнования в связи со смертью вашего отца. |
My condolences go also to the families of the victims. | Я хочу также передать наши соболезнования семьям погибших. |
Our condolences go to the members of the bereaved families. | Мы выражаем также соболезнования членам семей погибших. |
May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death? | Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера. |
The Technical Department has formally expressed its condolences. Very moving. | Очень прочувствованными соболезнованиями. |
I completely forgot to... offer my condolences upon your bereavement. | Ќо за что? ћне только что пришло в голову, что не выразил вам своих соболезнований. |
To the family of the victims, I extend my deepest condolences. | Семьям погибших я выражаю свое глубочайшее соболезнование. |
Heartfelt condolences to your family from your extended one at GV. | Искренние соболезнования твоей семье от твоей большой компании в GV. |
Related searches : Send My Condolences - Deepest Condolences - Sincere Condolences - Heartfelt Condolences - Our Condolences - Express Condolences - Sincerest Condolences - Deep Condolences - Offer Condolences - My Condolences - Expressing Condolences - Give Condolences