Translation of "must be asserted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Asserted - translation : Must - translation : Must be asserted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That can be asserted definitively. | Это можно утверждать со всей определённостью. |
ShahdGaza asserted | ShahdGaza утверждает |
As 'Idiocy' asserted | Как утверждает пользователь Idiocy |
President Putin has asserted that in contemporary Russia law will be a dictator . | Президент Путин заявил, что в современной России диктатором будет закон. |
As Adelaide是全称 asserted | Adelaide是全称 Я действительно чувствую, что наше поколение больше читает Мурками, а не Мо Яня. |
Eugenio Martínez, a famed journalist, asserted | Известный журналист Эухенио Мартинес утверждает |
He asserted that he was innocent. | Он утверждал, что он не виновен. |
She asserted that she was right. | Она утверждала, что права. |
This Macaria is asserted to be the daughter of Hades, but no mother is mentioned. | Дочь Деметры и Зевса, она была вскормлена матерью и нимфами в пещере. |
She asserted that she was and would always be a French, not an English, artist. | Она заявила, что была и всегда будет французской, а не английской певицей. |
But there should not be a gap between what society accepted and what its laws asserted. | При этом не должно быть разрыва между тем, что признает общество, и тем, что предписывают законы. |
Intellectual property laws had long asserted that patents could be claimed on new and proven inventions. | Законы об интеллектуальной собственности уже давно утверждали, что патенты могут выдаваться на новые и проверенные изобретения. |
You must be mad... you must be crazy | Но у меня большие накладные расходы. |
In addition, the responsibility of all the members of the international community had to be clearly asserted. | Кроме того, следует четко подтвердить ответственность всех членов международного сообщества. |
Romney asserted that his foreign policy was pretty straightforward. | Ромни заявил, что внешняя политика Обамы была слишком прямолинейной . |
Moral rights asserted under Copyright Designs Patents Act 1988. | Личные неимущественные права обеспечиваются законом об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 года. |
Losses asserted in the nine additional deceased detainee claims | погибших задержанных лиц |
The total amount asserted for interest is USD 14,169,831.69. | Общий размер суммы, заявленной в связи с процентами, составляет 14 169 831,69 долл. |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | Мы не видим с вами ваших заступников, которых вы для себя считали сотоварищами Аллаха. Связи между вами разорваны, и покинуло вас то, что вы утверждали. |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | Сегодня Мы не видим с вами тех, которых вы считали вашими заступниками перед Аллахом и Его сотоварищами и поклонялись им! Разорвались узы между вами и ими, исчезли те, на которых вы неправильно полагались! |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | И Мы не видим с вами ваших заступников, которых вы считали своими богами так же, как и Нас . И распались ваши узы, и покинули вас те, на кого вы рассчитывали . |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | И не увидим Мы заступников при вас, Которых вы измыслили себе как сотоварищей (Аллаху). Разорваны сейчас все узы между вами, От вас исчезли те, Которых вы измыслили своим воображеньем. |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | С вами не увидим ваших заступников, которых выдумали вы, почитая их соучастниками Богу. Вы будете отсечены одни от других скроются от вас те, которых выдумали вы. |
So it must be true they must be different. | Поэтому это должно быть правдой они наверняка разные . |
So it must be true they must be different. | Поэтому здесь ошибки быть не может это разные виды . |
Bill must be tall, not Bill must be deductive. | Билл должен быть высокий, не Билл должен быть дедуктивный. |
Must be. | Чтото не так? |
Love must be without any, must. | Любовь должна быть без, необходимо. |
No overlap due to the nature of the loss asserted | Отсутствие дублирования ввиду характера заявленной потери |
One must be strong, one must be above all prejudices. | Нужно быть сильным, подняться над предрассудками. |
But this is impossible without a clear European identity and thus a common interest to be asserted and defended. | Но это невозможно без чётко обозначенной европейской идентичности и, следовательно, без общих интересов, которые следует отстаивать и защищать. |
But this is impossible without a clear European identity and thus a common interest to be asserted and defended. | Но это невозможно без сформировавшегося европейского самосознания, а, следовательно, общих интересов, которые надо утверждать и защищать. |
As a consequence, they asserted that a portion of the company loss ought to be paid directly to them. | Поэтому они утверждали, что им должна быть непосредственно возмещена часть потерь соответствующей компании10. |
As a consequence, they asserted that a portion of the corporate loss ought to be paid directly to them. | Поэтому они утверждали, что им должна быть непосредственно выплачена часть потерь соответствующей корпорации2. |
Thus, Idomeneo must be performed, and Salman Rushdie must be published. | Поэтому опера Идоменей должна исполняться, а Салман Рушди должен издаваться. |
Moreover, humanitarian relief must be increased and must be delivered unimpeded. | Кроме того, необходимо расширить масштабы оказания гуманитарной помощи и обеспечить ее беспрепятственную доставку. |
They must be continued and they must continue to be implemented. | Реформы должны быть продолжены, и их необходимо и впредь претворять в жизнь. |
No news is good news and what must be, must be. | Отсутствие новостей хорошая новость, и пусть будет, что будет. |
Must be positive | Должно быть положительным |
There must be. | Там должно быть . |
Must be Segula. | Должен быть фиолетового цвета. |
Must be prosecuted. | Должно быть возбуждено уголовное дело. |
Must be nice! | Наверно, хорошо! |
Must be nice! | Классно, наверно! |
They must be. | Скорее всего. |
Related searches : Shall Be Asserted - Could Be Asserted - To Be Asserted - Can Be Asserted - May Be Asserted - Must Be - Is Asserted - Asserted Claim - Asserted That - Asserted Immunity - As Asserted - Asserted Infringement